Sentence examples of "authorization to draw supplies" in English

<>
Customer should only trade or give authorization to trade on Customer's behalf, Risk Capital, which is defined as that capital which if lost would not alter the lifestyle of Customer, Customer's family and/or the solvency of the corporation for which Customer or Customer's Authorized Trading Agent trades. При этом Клиенту следует торговать (или предоставлять полномочия на торговлю от его имени) «рисковым капиталом», который определяется как капитал, который в случае его потери не повлечет за собой изменения жизненного уклада самого Клиента, членов его семьи и (или) состоятельности корпорации, от имени которой осуществляет торговлю сам Клиент или его Полномочный Управляющий счетом .
Tom went through a lot of trouble to draw Mary here. Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мери сюда.
Customer acknowledges, assents and understands that the above authorized Trading Agent will have access and will be given copies of any statements, notices and correspondence relating to Customer's Account and that the Trading Agent is hereby given authorization to acknowledge and approve the correctness of any such statements and other documentation on behalf of the Customer. Клиент подтверждает, признает и понимает, что указанный выше уполномоченный Управляющий счетом будет иметь доступ и получит копии всех заявлений, уведомлений и корреспонденции, касающихся Счета Клиента, и что Управляющий счетом настоящим получает полномочия подтверждать и согласовывать правильность любых таких заявлений и прочей документации от имени Клиента.
She wears flamboyant clothes to draw attention. Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
(j) Authorization to Transfer Funds Разрешение на перевод денег
In support of our claim we wish to draw your attention to the following points: Наше требование опирается на следующие факты:
16 Third Party Authorization to Trade 16. Разрешение на торговлю третьему лицу
I hope to be able to draw up a contract with you for this work very soon. Я надеюсь, что в ближайшее время смогу подготовить контракт с Вами на эту работу.
The written notification for the termination of the authorization to a third party has to be received by us with at least 5 days notice prior the termination date. Мы должны получить письменное уведомление об отмене полномочий третьего лица не менее чем за 5 дней до окончания срока действия полномочий.
If we conclude that a material uncertainty exists, we are required to draw attention in our report of ‘Réviseur d'Entreprises agréé” to the related disclosures in the annual accounts or, if such disclosures are inadequate, to modify our opinion. Если мы приходим к выводу о наличии существенной неопределенности, мы должны привлечь внимание в нашем аудиторском заключении к соответствующему раскрытию информации в годовой отчетности или, если такое раскрытие информации является ненадлежащим, модифицировать наше мнение.
Customer acknowledges and understands that FXDD MALTA is hereby being given authorization to follow the instructions of the authorized Customer's Trading Agent (the "Agent") in every respect with regard to the Customer's foreign currency trading Account with FXDD MALTA EXCEPT for the non-trading withdrawal of any money, securities, collateral or any other asset that is in the name of the Customer. Клиент подтверждает и понимает, что FXDD MALTA настоящим получает полномочия во всех отношениях следовать указаниям полномочного Управляющего счетом Клиента (далее «Управляющий счетом ») в связи с торговым Счетом Клиента в иностранной валюте, имеющимся у него в фирме FXDD MALTA, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ не относящихся к торговле действий по снятию со счета любых денежных средств, ценных бумаг, предметов обеспечения и всех прочих активов, оформленных на имя Клиента.
Before starting with the project we have to draw up and sign an appropriate license contract. Перед началом работ мы должны подготовить и подписать соответствующий лицензионный договор.
(a) Authorization to Trade for Customer's Account Разрешение на проведение коммерческих операций с клиентским счетом
To draw water with a sieve Черпать воду через сито
So from now on, and we informed our colleagues in the Security Council already, from now on whenever somebody would like to get authorization to use force to achieve a shared goal by all of us, we would have to specify in the resolution who this somebody is, who is going to use this authorization, what are the rules of the engagement and what are the limits of the use of force. Поэтому теперь - и мы уже сообщили об этом нашим коллегам в Совете Безопасности ООН, теперь, когда кто-то захочет получить разрешение на применение силы для достижения наших общих целей, нам надо будет четко указать в резолюции, кто этот кто-то, кто именно получает право заниматься этим, каковы правила применения сил и средств, и каковы границы их использования.
Fortunately, citizens associations are emerging there too that are trying to draw attention to the problems faced by people with disabilities. К счастью, и там уже возникают общественные организации, которые стараются обратить внимание людей на проблемы людей с ограниченными возможностями.
“If somebody would like to get authorization to use force to achieve a shared goal by all of us, they would have to specify in the resolution who this somebody is, who is going to use this authorization, what the rules of engagement are and the limits on the use of force,” Lavrov said. «Если кто-то хочет получить санкцию на использование силы для достижения цели, необходимость достижения которой разделяют все из нас, то ему придется конкретизировать в резолюции, кто этот кто-то, кто собирается использовать данную санкцию, каковы правила поведения и применения силы и рамки ее использования», - сказал Лавров.
Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill. Либертарианцы присоединились к экологическим группам в лоббировании предоставления правительству права использования маленьких ящичков для отслеживания количества проезжаемых вами миль и даже, возможно, того, где вы их проезжаете, - и использования затем этой информации при составлении налоговых счетов.
It found was carrying 14 AK-47s, 22 Benelli MR1 rifles, and thousands of rounds of ammunition for both, according to the Nigerians, who said that the vessel had no prior authorization to dock in the country or transport weapons. Обнаружилось, что на борту находилось 14 автоматов АК-47, 22 карабина Benelli MR1, а также тысячи боеприпасов для обеих систем. Об этом сообщили нигерийцы, заявившие, что у судна не было предварительного разрешения на заход в порт и на перевозку оружия.
Puzzled doctors gave him chest X-rays, and administered pleural catheters to draw off fluid from the lungs and send it for assessment. Озадаченные врачи делали рентгеновские снимки грудной клетки и ставили плевральные катетеры, чтобы вытянуть жидкость из легких и послать ее на анализы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.