Sentence examples of "audit - new technologies" in English

<>
Russian Prime Minister, Dmitry Medvedev, believes that, under the conditions of the embargo, Russian agrarians should adopt new technologies in order to produce the range of cheeses demanded by consumers. Премьер-министр России Дмитрий Медведев считает, что в условиях эмбарго российским аграриям следует осваивать новые технологии, чтобы наладить выпуск востребованных у покупателей сортов сыров.
Although I was not a big fan of the idea, the team also assumed that we would at some point land at least one smaller robotic Mars mission to test some of the new technologies. Мне эта идея не очень понравилась, однако наша группа полагала, что на каком-то этапе мы посадим на Марсе небольшой автоматический аппарат, чтобы проверить хотя бы часть новой техники и технологий.
Many unemployed are highly educated, but have lost their jobs to new technologies. Многие высокообразованные люди потеряли работу из-за новых технологий.
Everyone knows that, over long periods of time, there can be a sizable decline in the price-earnings ratio the financial community will pay to participate in an industry as it passes from an early stage when huge markets appear ahead to a much later period where it, in turn, may be threatened by new technologies. Все знают, что, если рассматривать большие промежутки времени, можно заметить понижение коэффициента цена/прибыль, то есть показателя, характеризующего интерес финансового сообщества к отрасли, по мере того как отрасль переходит от ранней стадии своего развития, когда впереди ее ожидают безграничные рынки, к более зрелым, поздним стадиям, когда уже ей самой может угрожать появление новых технологий.
Our software engineers ensure that our trading platform is robust and simple, and that it evolves according to new technologies. У нас работает более сотни инженеров, которые делают все, чтобы наша торговая платформа была надежна и проста, а также чтобы она развивается в ногу с новыми технологиями.
Although just a few years ago all of this was impossible, today it is a reality thanks in part to the development of new technologies in online trading. With these advances we are now offering a direct access to the interbank Forex market. Еще несколько лет назад это было невозможно. Но, благодаря развитию Интернет-технологий вообще и Интернет-трейдинга в частности, сегодня это реальный факт – мы предлагаем Вам прямой доступ к межбанковскому рынку Forex.
Thanks to the development of new technologies, there are now plenty of other ways for the various teams within a brokerage to communicate; many now use online instant messaging services which work alongside other live feeds of market information. Благодаря развитию новых технологий, теперь существует множество других способов, с помощью которых команда маклеров может связываться между собой; многие сейчас используют средства обмена мгновенными сообщениями онлайн, которые работают параллельно с другими источниками информации о рынке в реальном времени.
Its booming information-technology sector relies more on new technologies such as satellite transmission, and is able to leapfrog Indian-regulated utilities and the crumbling infrastructure. Ее быстро развивающийся информационно-технологический сектор больше ориентирован на такие новые технологии, как спутниковая связь, и способен опередить государственные предприятия с их техническим оборудованием и разрушающимися коммуникациями.
The president asked billionaire Viktor Vekselberg in March to oversee plans to create a hub for the development and marketing of new technologies in the Moscow suburb of Skolkovo, where tax breaks and other incentives would be offered to lure investment. В марте президент попросил миллиардера Виктора Вексельберга проследить за планами создания центра по разработке и продвижению новых технологий в подмосковном Сколково, где для привлечения инвестиций будут предложены налоговые льготы и прочие стимулы.
Buterin later told a local newspaper in Tatarstan that he felt Putin was opening to these new technologies as a matter of Russian national tech strategy. Позже в своем интервью одной из газет Татарстана Бутерин сказал, что ему показалось, что Путин разворачивается в сторону этих новых технологий, рассматривая возможность сделать их частью национальной технологической стратегии России.
Akhanov wrote the following for Forbes about the government's role in fostering the development of new technologies: Аханов написал для Forbes нижеприведенный комментарий о роли правительства в развитии новых технологий:
But, China and new technologies were at the forefront of the issue. Однако Китай и новые технологии являются главными аспектами этого вопроса.
For Putin and the Russian government, if they want to seriously compete with the U.S. and Europe, it will have to go full bore into these new technologies or fall further behind. Если Путин и российское правительство серьезно намереваются конкурировать с США и Европой, им необходимо максимально быстро освоить эти новые технологии, иначе они еще больше отстанут.
The current situation has denied Russian firms access to cheap capital markets, and its major oil firms access to new technologies. При нынешних обстоятельствах российским фирмам закрыт доступ к дешевым рынкам капитала, а крупнейшим нефтяным компаниям — к новым технологиям.
In addition to propping up the regime of Syrian President Bashar al-Assad, Galeotti said Russia is “testing new technologies and new ways of operating with old technologies.” По словам Галеотти, Россия не только поддерживает сирийского президента Башара Асада, но и «тестирует новые технологии, а также новые способы применения старых технологий».
What the report couldn’t anticipate, however, is how fast that new technologies — including 3-D printing, robots that learn on the job, self-driving cars, and digestible sensors that communicate with your doctor — will, in the next decade, be hurtling us toward an ever intensive tech-driven future. Но авторы этого доклада не смогли предсказать, насколько интенсивно новые технологии — включая 3D принтеры, самообучающиеся роботы, самодвижущиеся автомобили и проглатываемые сенсоры, контактирующие с вашим врачом — будут в следующие десять лет подталкивать нас на пути к новому будущему, которое еще больше будет определяться развитием технологий.
BWC review conferences, where states report on new technologies that could be adapted into biological weapons, happen only every five years — all but ensuring that changes to the treaty are considered well after the latest scientific advances. Конференции по пересмотру Конвенции о запрещении биологического оружия, где государства сообщают о новых технологиях, которые можно использовать для создания такого оружия, проходят лишь раз в пять лет, а это гарантирует, что поправки в договор будут рассматриваться намного позднее последних научных открытий.
In addition, Russia, like the United States, is one of a handful of countries with the scientific prowess and industrial capacity to weaponize new technologies that can change the global balance of power, including the advanced air-defense systems Russia is deploying in Syria and selling to Iran, or cyber-weapons that could cripple critical infrastructure in the United States and elsewhere. Наряду с этим Россия, как и США, — одна из немногих стран, обладающих научным потенциалом и промышленными возможностями для использования новых технологий в военных целях, что может изменить глобальное соотношение сил. Здесь можно говорить о современных комплексах ПВО, которые Россия развернула в Сирии и поставляет в Иран, о кибероружии, способном разрушить крайне важные объекты инфраструктуры в США и других странах, и о многом другом.
The Obama Administration seems enthusiastic about Medvedev’s initiative to develop new technologies — replete with a would-be Russian Silicon Valley outside Moscow — viewing it as a good development after 18 months of continuous diplomacy. Администрация Обамы, очевидно, с энтузиазмом отнеслась к инициативе Медведева в области развития новых технологий, подкреплённой планируемым строительством под Москвой российского аналога Кремниевой Долины. В этом она усматривает положительный сдвиг, достигнутый в результате 18 месяцев дипломатических усилий.
As new technologies like Kinect for Xbox 360 become available, improvements based on feedback can be made with each new edition released. По мере возникновения новых технологий, таких как Kinect для Xbox 360, стало возможным включать усовершенствования, основанные на отзывах пользователей, в каждый новый выпуск.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.