Sentence examples of "audio visual" in English

<>
The Codification Division maintains the Audio Visual Library, created in 1997. Отдел кодификации имеет аудиовизуальную библиотеку, созданную в 1997 году.
Urges Governments to take all necessary measures against incitement to racial hatred, including through print, audio ­ visual and electronic media; настоятельно призывает правительства принять все необходимые меры против подстрекательства к расовой ненависти, в том числе через средства печатной, аудиовизуальной и электронной информации;
Condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audio visual and electronic media or any other means; осуждает любое поощрение религиозной ненависти, которая служит подстрекательством к дискриминации, враждебности или насилию независимо от того, используются ли для этого печатные, аудиовизуальные, электронные или любые другие средства информации;
This example uses the Get-User cmdlet to find all equipment mailboxes in the Audio Visual department, and then uses the Set-CalendarProcessing cmdlet to send booking requests to a delegate named Ann Beebe to accept or decline. В этом примере командлет Get-User используется для поиска всех почтовых ящиков оборудования в отделе Audio Visual, а затем при помощи командлета Set-CalendarProcessing отправляется запрос на бронирование для принятия или отклонения делегату с именем Анна Белова.
Examples of the special investigative techniques referred to could include undercover operations; the use of informants; the use of other forms of encouragement to persuade persons to supply counter-terrorist information to the competent authorities; the monitoring and or the interception of communications (internet, radio, audio visual media and other advanced communications techniques)? Примеры таких специальных методов проведения расследований могут включать тайные операции; использование информаторов; применение других методов склонения лиц к представлению компетентным властям информации для целей борьбы с терроризмом; контролирование и перехват сообщений в средствах связи (Интернет, радио, аудиовизуальные и другие современные средства связи).
The role of the media, and in particular the press, was highlighted by Parties, and many of them stressed the importance of better informing and preparing the journalists, through press briefings, press releases, training, development of kits and adapted guides, translation of scientific reports, presentations in user-friendly formats, up-to-date audio visual materials, etc. Стороны подчеркнули важную роль средств массовой информации, в особенности прессы, и многие из них отметили большое значение улучшения информирования и подготовки журналистов путем проведения встреч с представителями прессы, выпуска пресс-релизов, профессиональной подготовки, разработки комплектов информационных материалов и адаптированных руководств, перевода научных докладов, представления информации в форме, удобной для пользователя, разработки новых видов аудиовизуальных материалов и т.д.
A list of 12 sectors of activity has just been drawn up: civil activities of the State, judicial activities, military activities, food, electronic communications, audio, visual and information, energy, space and research, finance, water management, industry, health and transport. Только что был установлен перечень из 12 секторов деятельности: гражданская деятельность государства, судебная деятельность, военная деятельность, продовольствие, электронные коммуникации, аудиовизуальные средства и информация, энергетика, космос и исследования, финансы, водное хозяйство, промышленность, здравоохранение и транспорт.
In a rapidly changing media and information technology environment, the Department has adapted its products and enhanced its delivery systems as necessary to ensure that it continues to meet the needs of its clients in all regions of the world for text-based, audio, visual and photo products. В стремительно меняющейся медийной и информационно-технологической обстановке Департамент адаптирует свою продукцию и укрепляет, по мере необходимости, свои системы доставки для обеспечения того, чтобы он мог и дальше удовлетворять потребности своих клиентов во всех регионах мира в текстовой, аудиовизуальной и фотопродукции.
If audio, visual, or other records are to be made during surveillance, permission from the public prosecutor is required. Если в ходе наблюдения потребуется сделать аудиозаписи, видеозаписи или другие записи, необходимо получить на это разрешение государственного обвинителя.
The Copyright Act governs the protection of authors of works of literature and art, the protection of performing artists, producers of audio, visual, and audiovisual media and broadcast companies, the protection of database producers, and the activities of rights societies and their supervision. Закон об авторском праве регулирует охрану прав авторов литературных и художественных произведений, охрану прав артистов-исполнителей, производителей аудио-визуальной продукции, аудио-визуальных средств массовой информации и компаний эфирного вещания, охрану производителей баз данных, деятельность обществ по охране авторских прав и надзор за этой деятельностью.
The audio / visual equipment. Аудио - и видео - оборудование.
Spots where our machine can't find a hint of audio or visual surveillance. Места, где наша Машина не может найти следы аудио - или видеонаблюдения.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake. Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
These offices provide timely information on UN activities worldwide as well as documents, publications, audio and visual products, graphics, reference works and other information material to the media, government offices, non-governmental organizations, educational institutions and the general public. Эти подразделения предоставляют средствам массовой информации, правительственным учреждениям, неправительственным организациям, учебным заведениям и общественности последнюю информацию о деятельности ООН во всем мире, а также документы, публикации, аудиовизуальные материалы, графические, справочные и другие информационные материалы.
These include the establishment of Internet networks, thereby making possible the transmission of audio and visual information among the Governments of the region, or, indeed, those of the entire continent. Это включает в себя учреждение сетей Интернета, что сделает таким образом возможной передачу аудио- и видеоинформации между правительствами региона и, по сути, правительствами всего континента.
It's online, it's accessing every single audio and visual feed within a hundred kilometer radius on its own. Он подключен, получает доступ к каждому аудио и визуальному каналу в радиусе сотни километров вокруг него.
I'm talking about audio and visual. Я говорю об аудио и визуальном.
It would also introduce much-needed technology improvements to support advanced broadcasting needs, e.g., high definition compatibility; audio and visual synchronization (speakers tracked by floor camera); and connectivity for all attending delegates, support and conference-management staff. Оно также предусматривает внедрение крайне необходимых технологических улучшений, например совместимость с системами с высокой разрешающей способностью, аудио- и визуальную синхронизацию (отслеживание выступающих подвижной камерой) и возможности подключения для всех участвующих делегатов, вспомогательных сотрудников и персонала, занимающегося вопросами конференционного управления.
These include the organization of press conferences and lectures, participation in roundtables, production of information material, preparation of press releases and the arrangement of audio and visual products on the issue. Эти мероприятия включают организацию пресс-конференций и лекций, участие в работе круглых столов, подготовку информационных материалов, подготовку пресс-релизов и производство аудиовизуальных материалов по этим вопросам.
These rights include access to written, audio and visual media materials in their own language in order to enrich the cultural lives of minorities. Эти права включают доступ к письменным, аудио- и визуальным медийным материалам на их собственном языке, необходимым для обогащения культурной жизни меньшинств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.