Exemples d'utilisation de "attribute sampling" en anglais

<>
In other words, they attribute the below-target inflation rate to the fall in oil prices but are looking through that, perhaps because “recent declines in energy prices have boosted household purchasing power” (another new line). Другими словами, они связывают инфляцию ниже целевого уровня с падением цен на нефть, но, смотрят сквозь это, возможно, потому, что "недавнее снижение цен на энергоносители привело к росту покупательной способности населения" (еще одна новая линия).
Their job will be to collect sensor data, perform surface sampling, change out radiation area monitors, and inspect the general condition of the module. Их работа будет заключаться в том, чтобы собирать информацию с датчиков, осматривать оболочку модуля, осуществлять замену дозиметров — словом, проверять общее состояние модуля.
What I expect: I think the Committee will have to acknowledge the softer data recently, but that they will once again attribute it to transitory factors and repeat their previous comments about how they expect to meet their goals of maximum employment and 2% inflation in the foreseeable future. Что я ожидаю: я думаю, что комитет должен будет признать недавние более мягкие данные, но они снова отнесут их к временным факторам и повторят свои предыдущие комментарии о том, что они ожидают достижения своих целей по максимальной занятости и 2% инфляцию в обозримом будущем.
There are various ways the ETF can be weighted, such as equal weighting or revenue weighting. For index ETFs that invest in indices with thousands of underlying securities, some index ETFs employ "aggressive sampling" and invest in only a tiny percentage of the underlying securities. По сравнению с индексными ETF, которые инвестируют в индексы с несколькими тысячами основных ценных бумаг, некоторые индексные ETF используют «агрессивную выборку» и инвестируют только в очень маленький процент основных ценных бумаг.
Market analysis is an essential attribute of a successful trading on Forex. Анализ валютного рынка – неотъемлемый атрибут успешной работы на форексе.
Other index ETFs use representative sampling, investing 80% to 95% of their assets in the securities of an underlying index and investing the remaining 5% to 20% of their assets in other holdings, such as futures, option and swap contracts, and securities not in the underlying index, that the fund's adviser believes will help the ETF to achieve its investment objective. Другие индексные ETF используют «репрезентативную выборку», инвестируя от 80% до 95% своих активов в ценные бумаги основного индекса, и оставшиеся 5%-20% - в другие инструменты, такие как фьючерсы, опционы, свопы, и инструменты, не находящиеся в основном индексе, которые по предположениям советника фонда помогут ETF достичь своей инвестиционной цели.
However, I would expect profit-taking and new short EUR/USD positions to be established rather quickly as many participants are likely to attribute any worse-than-expected result to the weather and assume that the April figures will resume showing an improvement. Я предполагаю, что рынок готовится к слабым цифрам, так что неожиданностью будет (большой шок для рынка), если показатель выйдет выше ожиданий.
Here is just a sampling of what some respected human rights outfits have had to say about Saakashvili’s government and its attitude towards civil liberties. Вот лишь некоторые примеры того, как уважаемые правозащитные организации отзываются об этом правительстве и о его отношении к гражданским свободам.
When for a long period of time a particular stock has been selling in a certain price range, say from a low of 38 to a high of 43, there is an almost irresistible tendency to attribute true value to this price level. Когда на протяжении длительного времени акции компании продаются в определенном диапазоне цен, скажем от 38 (минимума) до 43 (максимума), появляется сильное искушение считать этот уровень реальной стоимостью акций.
It turns out that it’s not very fun to be the target of over-hyped and sensationalized news coverage that obsessively details your country’s every real or perceived failure and which interviews an unrepresentative sampling of people who are deeply unsatisfied with the current state of things. Да, не так-то приятно быть объектом интереса падких на сенсации СМИ, которые раздувают малейший промах, реальный или вымышленный, и берут интервью исключительно у узкой группы людей, которым решительно не нравится все, что происходит в стране.
An effective capital management strategy is an essential attribute of the financial markets. Риск-менеджмент – неотъемлемый атрибут работы на финансовых рынках.
Below is a sampling of the conversation. Приводим выдержки из ее переписки:
Shiller and Boycko appear to attribute this shift in part to the growing role of government propaganda in Russian society: "Western democracy' is generally portrayed as dysfunctional, amoral, hypocritical, etc., which has likely damaged public perception of the concept of democracy, and might have affected the fundamental attitudes to it as well." По всей видимости, Шиллер и Бойко отчасти приписывают этот сдвиг во взглядах растущей роли правительственной пропаганды в российском обществе: «Западная демократия, как правило, изображается неэффективной, аморальной, лицемерной и так далее, что, вероятнее всего, повредило общественному восприятию понятия демократии и повлияло на отношение к ней».
Here is a small sampling from the accounts of Kremlin-owned media. Вот небольшая выборка с аккаунтов кремлевских СМИ.
This shouldn't affect serious attempts to attribute hacker attacks. Все это не должно сказываться на серьезности попыток найти исполнителей хакерских атак.
Savings based on sampling of beta users in the United States. Экономия рассчитана по данным, полученным от пользователей бета-версии в США.
The joint report by the Department of Homeland Security and the Federal Bureau of Investigation has a catchy name for "Russian malicious cyber activity" – Grizzly Steppe – and creates infinite opportunities for false flag operations that the U.S. government all but promises to attribute to Russia. В совместном докладе Министерства внутренней безопасности и Федерального бюро расследований дается довольно громкое название «российской вредоносной киберактивности» — «Степь гризли» — и создаются неограниченные возможности для операций «под чужим флагом», которые правительство США, по сути, обещает приписать России.
Travel specific audience rules (a sampling) Правила аудитории, характерные для туризма (выборка)
It's impossible to attribute hacker attacks on the basis of publicly available software and IP addresses used. Ведь невозможно устанавливать исполнителей хакерских атак на основании доступных для всех программ и IP-адресов.
Sampling may cause differences in summary row totals you see at different ad levels Использование выборок может вызывать расхождения в итоговых значениях строк сводки на разных уровнях рекламной кампании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !