Sentence examples of "attendant key" in English

<>
You would then configure the main auto attendant to have the appropriate key mappings or menu navigation to access the other auto attendants that you created for each language. Следующим шагом будет настройка соответствующего сопоставления клавиш или навигации по меню главного автосекретаря, чтобы обеспечить ему доступ к другим автосекретарям, созданным для каждого языка.
By default, when you create a UM auto attendant, the business and non-business hours greetings or prompts aren't configured and no key mappings are defined for business or non-business hours main menu prompts. По умолчанию при создании автосекретаря единой системы обмена сообщениями приветствия или приглашения для рабочих и нерабочих часов не настраиваются, а для приглашений главного меню для рабочих и нерабочих часов не задаются сопоставления клавиш.
If a user doesn’t have DTMF map values defined for their account, callers won’t be able to contact the user when they press a telephone key from a UM auto attendant menu or perform a directory search. Если у пользователя нет значений сопоставления DTMF, заданных для его учетной записи, абоненты не смогут связаться с пользователем, нажимая клавишу на клавиатуре из меню автосекретаря единой системы обмена сообщениями или выполняя поиск по каталогам.
To do this, they press the star (*) key while the auto attendant prompts are being played. Для этого нужно нажать клавишу со звездочкой (*), пока воспроизводятся запросы автосекретаря.
No default business hours main menu prompt will be played until you configure key mappings on the auto attendant. Приглашение по умолчанию главного меню в рабочие часы не воспроизводится, пока для автосекретаря не будут настроены сопоставления клавиш.
After you configure a custom non-business hours main menu prompt greeting, you must enable key mappings on the UM auto attendant for non-business hours. После настройки приветствия главного меню в нерабочие часы необходимо включить в автосекретаре единой системы обмена сообщениями сопоставления клавиш для нерабочих часов.
No default non-business hours main menu prompt will be played until you configure key mappings and the business hours schedule on the auto attendant. Приглашение по умолчанию главного меню в нерабочие часы не воспроизводится, пока для автосекретаря не будут настроены сопоставления клавиш и указан график рабочих часов.
To create this main menu prompt, you must create two menu navigation entries: one named "Sales Department" and another named "Support Department", and then configure the key mapping entry to play an audio file, transfer to an extension number, or send the caller to another auto attendant. Чтобы создать это приглашение главного меню, необходимо задать две записи навигации по меню — «Отдел продаж» и «Служба поддержки», а затем настроить запись сопоставления клавиш для воспроизведения звукового файла, переключения вызова на добавочный номер или его передачи другому автосекретарю.
Much remains to be done in this regard, as the recent outbursts of violence have demonstrated, namely the attacks on several key Timorese judicial institutions, causing serious concern regarding the potential loss of vital records with the attendant security implications for victims, witnesses and suspects alike. Многое еще предстоит сделать в этой связи, как показали недавние вспышки насилия, а точнее нападения на ряд основных правовых институтов страны, вызвавшие серьезную озабоченность в связи с возможной утратой важнейших архивов, что может повлечь за собой соответствующие последствия для безопасности жертв, свидетелей и подозреваемых лиц.
In keeping with the understanding reached at the conference of key international donors held in Stockholm in September 2007, Ghana would wish to stress the desirability of adopting a coordinated and harmonized approach to providing support and assistance in addressing the volatile political and security crisis and the attendant socio-economic conditions and humanitarian catastrophe in Somalia. В соответствии с пониманием, достигнутым на Конференции главных международных доноров, состоявшейся в сентябре 2007 года в Стокгольме, Гана хотела бы подчеркнуть важность координированного и согласованного подхода к оказанию помощи, а также содействия в урегулировании многочисленных кризисов в политической области и сфере безопасности, приведших к ухудшению положения в социально-экономической сфере и гуманитарной катастрофе в Сомали.
I am your conductor / car attendant. Я проводник вашего вагона.
How did you get in? Do you have a key? Как ты вошёл? У тебя есть ключ?
Before you undertake such transactions, you should familiarize yourself with the applicable rules and attendant risks. Перед началом своей деятельности с подобными сделками вы должны ознакомиться со всеми применяемыми правилами и возможными рисками.
Give me a key, and I will unlock the universe. Дайте мне ключ, и я раскрою Вселенною.
The North Atlantic Treaty Organization would be powerless to do anything about it, unless it was willing to go to war with Russia to retake the lost territory, with all the attendant potential for escalation. Организация Североатлантического договора ничего с этим не сможет сделать, если она не готова будет начать войну с Россией — с соответствующими последствиями.
Is this the key you are looking for? Это тот ключ, который ты ищешь?
The damage from the crash in oil prices and the attendant decline in the ruble, compounded by the negative impact of Western financial sanctions, has been severe. Ущерб от падения цен на нефть и связанного с ним ослабления рубля в совокупности с негативным воздействием западных финансовых санкций оказался очень серьезным.
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
This reflects the near-total failure of the European Central Bank and other European institutions far more than it does any particularly excellent decisions on the part of the Russians, but the EU and its attendant institutional and legal baggage were supposed to help countries achieve economic growth, not bind them in a straightjacket of austerity and recession. Понятно, что это, скорее, отражает практически полный провал Европейского центрального банка и прочих европейских институтов, чем некие блестящие политические шаги со стороны русских, однако ЕС и его институциональный и юридический багаж, как предполагалось, должны были бы способствовать экономическому росту стран-членов, а не затягивать их в смирительную рубашку экономии и рецессии.
Give me the key to this castle! Дай мне ключ от этого за?мка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.