Sentence examples of "attempt rape" in English

<>
The two men eventually gave up the attempt to rape the children and left. В конечном итоге эти два лица отказались от попытки изнасиловать детей и ушли.
I feel like you're about to attempt a prison rape. У меня такое ощущение, что ты хочешь меня изнасиловать.
Their attempt to seize political power by amputations, rape, arson, killings and other terrorist acts is only a means to achieve the second, principal, objective: the complete control over and occupation of the diamond fields of Sierra Leone. Их попытка захватить политическую власть посредством ампутаций, изнасилований, поджогов, убийств и других террористических актов является лишь средством достижения второй, главной цели, а именно, обеспечения полного контроля и захвата алмазных месторождений в Сьерра-Леоне.
An attempt had been made to introduce legislation permitting abortion when pregnancy had followed rape or incest or if the foetus displayed congenital abnormalities. Предпринята попытка принять закон, разрешающий аборты в тех случаях, когда беременность является результатом изнасилования или инцеста или если плод имеет отклонения в развитии.
An attempt had been made in 1995 to amend the Code to permit termination under strict conditions where pregnancy was the result of rape or incest or where there was a probability of severe congenital abnormalities. В 1995 году была предпринята попытка изменить кодекс, чтобы разрешить прерывать беременность в ограниченном числе случаев, когда беременность является результатом изнасилования или инцеста или когда возникает вероятность серьезных врожденных пороков.
There has been no attempt to implement the set of recommendations the Special Rapporteur made in her 1996 report, or those outlined by the Special Rapporteur of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights in the appendix to her final report on systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during armed conflict. Не было предпринято никаких попыток по осуществлению комплекса рекомендаций Специального докладчика, изложенных в ее докладе за 1996 год116, или рекомендаций, выдвинутых Специальным докладчиком Подкомиссии по поощрению и защите прав человека в приложении к ее окончательному докладу о систематических изнасилованиях, сексуальном рабстве и сходной с рабством практике в период вооруженных конфликтов117.
The moratorium on executions, which had entered into force in December 1998 for a period of two years, provided that the death penalty could not be handed down against either women or minors and in any case only in the event of very serious crimes, such as aggravated murder, aggravated statutory rape, an attempt on the life of an official and genocide. Вступивший в силу в декабре 1998 года двухгодичный мораторий на смертную казнь предусматривает, что смертный приговор не может быть вынесен женщине или несовершеннолетнему, да он и вообще может быть вынесен только в случае особо тяжких преступлений, а именно: убийство при отягчающих обстоятельствах, изнасилование несовершеннолетнего при отягчающих обстоятельствах, посягательство на жизнь должностного лица или геноцид.
During the same period 85 crime cases were registered in connection with sexual violence (including 11 cases relating to rape and attempt to violence; 74 cases relating to forced prostitution) and as a result 53 persons were detained. За тот же период было зарегистрировано 85 преступлений, связанных с сексуальным насилием (включая 11 дел, связанных с изнасилованием и попыткой изнасилования; и 74 дела, связанные с принуждением к проституции), в результате чего были задержаны 53 человека.
“(1) the offender is found guilty of homicide, robbery, deprivation of liberty, aggravated violence, threats of the type referred to in section 94, rape or other aggravated sexual offence or arson or an attempt of any of the offences mentioned; and правонарушитель признан виновным в убийстве, разбое, лишении свободы, насилии, совершенном при отягчающих обстоятельствах, угрозах, о которых говорится в разделе 94, изнасиловании или иных сексуальных преступлениях, совершенных при отягчающих обстоятельствах, либо в поджоге, либо в покушении на совершение одного из упомянутых преступлений; и
Sweden stated that in chapter 35, section 4 of its criminal code, the time limit of sanctions was calculated from the date on which the injured party reached or would have reached the age of 15 for crimes defined in the criminal code under chapter 6 (rape, sexual coercion, sexual exploitation of a minor) or an attempt to commit such a crime against a child under 15 years of age. Швеция заявила, что в разделе 4 главы 35 ее уголовного кодекса срок давности для применения наказания рассчитывается с даты, когда потерпевшая сторона достигла или должна была бы достичь 15-летнего возраста, по преступлениям, которые определены в уголовном кодексе в главе 6 (изнасилование, сексуальное принуждение, сексуальная эксплуатация несовершеннолетнего) или в отношении покушения на совершение такого преступления против ребенка в возрасте до 15 лет.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency. Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.
I hold Mary in the basement and rape her every day. Я держу Мэри в подвале и насилую её каждый день.
He is too much of a coward to attempt it. Он слишком труслив для этого.
"Between 1865 and 1890, at least 10,000 black men were lynched and the justification was almost always the rape of a white woman," said Hattery. "Между 1865 и 1890 годами линчевали, по крайней мере, 10000 чернокожих мужчин, и основанием этому почти всегда служило изнасилование белой женщины", рассказала Хэттери.
His attempt to escape was successful. Его попытка сбежать оказалась успешной.
In May of this year, the Russian Investigation Committee charged Aleksandr Yemelyanenko with rape. В мае этого года Следственный комитет России предъявил Александру Емельяненко обвинение в изнасиловании.
He succeeded in the examination at his first attempt. Он сдал экзамен на первой попытки.
The Kremlin, whose communication was a little more self-conscious back then, had to explain that Putin didn't condone rape and that his words were meant as a hard-to-translate joke. Кремлю, который тогда в своих высказываниях был более щепетильным, пришлось объяснять, что Путин ни в коем случае не одобряет насилие, что его слова были шуткой, перевести которую довольно трудно.
She made an attempt to ride a bicycle. Она попробовала поехать на велосипеде.
It went on: "The policies of Nicholas have raised a storm of indignation in all the civilized states of Europe; these are the policies of rape and pillage; they are brigandage on a vast scale." Далее в статье говорится следующее: «Политика Николая вызвала бурю возмущения во всех цивилизованных государствах Европы. Это политика насилия и разграбления, это бандитизм в огромных масштабах».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.