Sentence examples of "attached resources computer net" in English

<>
It goes to show, whether it's space heroes or computer Net friends, sometimes a fake one works just as good as the real thing. Это служит свидетельством того, то ли это космические герои или друзья в компьютерной сети, иногда подделка срабатывает также хорошо как и оригинал.
Note that high-speed could require too much RAM and CPU resources of your computer. Обратите внимание на то, что симуляция на максимальной скорости возможно потребует слишком много ресурсов Вашего компьютера.
Please note that high-speed simulation could require too much RAM and CPU resources of your computer. Обратите внимание на то, что симуляция на максимальной скорости возможно потребует слишком много ресурсов Вашего компьютера.
The more tabs you have open, the harder Chrome has to work. Closing unneeded tabs frees up resources for your computer. Большое количество вкладок расходует много ресурсов компьютера и замедляет работу браузера.
Frequently, a service can complete its work for the client by accessing resources on the local computer. Часто служба может выполнить работу за клиента, обратившись к ресурсам на локальном компьютере.
Environmental monitoring investments are needed especially for raw data collection (networks), processing capacities (human resources) and equipment (computer hardware and software). Требуются инвестиции в экологический мониторинг, особенно для сбора исходных данных (сети) и их обработки (людские ресурсы), а также в оборудование (компьютерное оборудование и программное обеспечение).
Investments into raw data collection (networks), processing capacities (human resources) and equipment (computer hardware and software) are needed in a number of UNECE countries in the areas of air quality, water quality, waste management, biodiversity, and chemicals in ecosystems and foodstuffs. Потребуются инвестиции в сбор необработанных данных (сети), в их обработку (людские ресурсы) и в оборудование (компьютерное и программное обеспечение) в некоторых странах региона ЕЭК ООН в таких областях, как качество воздуха, качество воды, управление отходами, химикаты в экосистемах и пищевых продуктах.
The computer also needs to have .NET Framework 4.0 installed. На компьютере также должна быть установлена платформа .NET Framework 4.0.
Information resources, data processing systems and computer networks have therefore become the most vulnerable links in a State's national infrastructure. В этом случае информационные ресурсы, системы обработки данных и компьютерные сети становятся самым уязвимым звеном национальной инфраструктуры государства.
It was agreed that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, which acts as the Commission's secretariat, should be strengthened, not only in terms of human resources, but also in terms of adequate equipment and computer software. Была достигнута договоренность об укреплении Отдела по вопросам океана и морскому праву, который выполняет роль Секретариата Комиссии, причем не только с точки зрения персонала, но и в плане обеспечения его надлежащим оборудованием и компьютерными программами.
Therefore, kernel resources are allocated based on the capabilities of the computer instead of what is actually installed. Поэтому ресурсы ядра выделяются на основе возможностей компьютера без учета фактически установленного оборудования.
The decrease in non-post resources relates to the redeployment of the provision for computer processing, telecommunications, data storage and other specialized information technology services to programme support, where it is administered centrally for the whole of ECE. Уменьшение объема испрашиваемых ресурсов по статье «Расходы, не связанные с должностями» обусловлено переносом ассигнований на компьютерную обработку данных, телекоммуникации, хранение данных и другие специализированные информационные услуги в раздел «Вспомогательное обслуживание программы», в котором они распределяются централизованно для всей ЕЭК.
We would like to emphasize that in our opinion the resources being wasted on trading activities in general and computer trading in particular are huge, especially in terms of human capital. Мы бы хотели подчеркнуть, что, по нашему мнению, ресурсы, потраченные впустую на торговую деятельность в общем и компьютерный трейдинг в частности, огромны, особенно с точки зрения человеческого капитала.
The increased complexity of technology, the shortage of well-trained personnel on information security, and the lack of sufficient resources can lead to a reduction of information security of computer systems and networks, which can lead to the loss of people's trust, especially in areas of banking, e-commerce, and administration. Усложнение технологий, нехватка хорошо подготовленного персонала для обеспечения информационной безопасности, а также недостаток ресурсов могут привести к снижению уровня информационной безопасности компьютерных систем и сетей, что в свою очередь чревато потерей доверия со стороны общества, прежде всего к банковской сфере, электронной торговле и системе управления.
The so-called Robot Cop 2000 Integrated Administrative System has become capable of processing the provisions of the Measure by computer, and cases of violence are now available for research in Net Cop (in the preparation of the crime map data are taken from the databases of the systems referred to as'Net Cop'and'Robocop'). С помощью так называемой Комплексной система управления " Робот Коп 2000 " стало возможным обрабатывать положения программы " Меры " с помощью компьютера, и случаи, связанные с насилием, теперь доступны для исследования в системе " Net Cop " (при подготовке карты преступности сведения берутся из базы данных систем " Net Cop " и " Robocop ").
The Advisory Committee notes that substantial amounts of non-post resources are spent for improved communication networks and state-of-the-art computer software and hardware which are being widely provided. Консультативный комитет отмечает, что значительный объем ресурсов, не связанных с должностями, расходуется на модернизацию коммуникационных сетей и закупку современной компьютерной техники и программных продуктов, которые распространяются на широкой основе.
Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that, given the critical role played by UNCTAD and the importance which the General Assembly had attached to that organization's activities, her delegation was concerned at the low level of resources earmarked for section 11A of the proposed programme budget. Г-жа Буэрго Родригес (Куба) говорит, что исходя из той важнейшей роли, которую играет ЮНКТАД, и важности, которую Генеральная Ассамблея придает деятельности этой организации, ее делегация выражает обеспокоенность по поводу малого объема ресурсов, ассигнованных по разделу 11А предлагаемого бюджета по программам.
I'm sure you'll understand that after I get off the phone with my attorneys, I'll be calling Human Resources and instructing them to terminate your contract, retrieve you car, collect any keys, computer data, documents, any items of clothing that might have been purchased with corporate funds. Я уверена, что вы понимаете, что как только я закончу разговаривать со своим адвокатом, я приглашу людей и проинструктирую их по поводу расторжения вашего контракта, а также возврата машины, всех ключей, компьютерной базы, документов, одежды, которая могла быть куплена на деньги компании.
While there is much diversity in those institutional and policy changes, similarities include the increasing importance attached to market-based allocation, stakeholder involvement, private sector participation, integrated water resources management, and economic and physical sustainability of water-supply systems.27 Хотя во многом эти изменения институционального и политического характера различаются, имеются и схожие черты, включая повышение значения аспекта распределения водных ресурсов по рыночному принципу, вовлечение заинтересованных сторон, участие частного сектора, комплексное управление использованием водных ресурсов, а также обеспечение экономической и физической устойчивости систем водоснабжения27.
Algeria attached great importance to space technologies, as illustrated by its activities in remote sensing and cartography, and its application of satellite data to agriculture, water resources, natural disaster prevention and management, environmental protection, land development and meteorology. Алжир придает огромное значение космонавтике, как свидетельствует об этом его деятельность в областях дистанционного зондирования и картографии, а также применение им спутниковых данных в сельском и водном хозяйстве, обеспечении готовности к стихийным бедствиям и ликвидации их последствий, охране окружающей среды, землепользовании и метеорологии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.