Sentence examples of "at one stage" in English

<>
At one stage during the oil-for-food program, then-Senator Norm Coleman (R-Minn.) called for then U.N. Secretary-General Kofi Annan’s resignation. В один из моментов во время проведения программы «Нефть в обмен на продовольствие» бывший тогда сенатором Норм Коулман (Norm Coleman) потребовал отставки Генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
In fact - I love the fact, I just have to mention this: Rome in fact used to import oysters from London, at one stage. I think that's extraordinary. смех Хочу упомянуть такой факт, он мне очень нравится, Рим импортировал устрицы из Британии. Я считаю это удивительно.
Literally everyone was caught off guard as the EURCHF dropped below parity at one stage and the major European indices sold off heavily as speculators rushed into safe haven gold which has meanwhile rallied to its highest level since mid-October. В буквальном смысле все были застигнуты врасплох, когда пара EURCHF упала ниже паритета на одном этапе, и основные европейские фондовые индексы активно распродавались, поскольку дельцы ринулись к безопасной гавани золота, которое при этом поднялось в цене до максимума с середины октября.
As we approach the end of the mandate of resolution 1244 (1999), the United Nations will gradually reduce its presence and its tasks, culminating with a handover at one stage of its authority to new and permanent institutions established under the political settlement. По мере приближения к дате истечения мандата, предусмотренного в резолюции 1244 (1999), Организация Объединенных Наций будет постепенно сокращать свое присутствие и масштабы своих операций на каком-то этапе передаст в конечном счете свои полномочия новым постоянным институтам, созданным в рамках политического урегулирования.
Indeed, four United Nations entities for the administration of justice had, at one stage or another, concluded that those procedures did not respect due process, and the Joint Disciplinary Committee had even said that the Organization's rules on investigations were incompatible with international human rights instruments. В действительности четыре образования, причастные к системе отправления правосудия в Организации Объединенных Наций, на том или ином этапе приходили к заключению, что эти процедуры не обеспечивают соблюдение должной процессуальности, а Объединенный дисциплинарный комитет даже заявил, что существующие в Организации правила в отношении расследований не соответствуют международным документам в области прав человека.
Instead, the process of NATO expansion closer to our borders began. One stage, and then a second. Вместо этого начался процесс расширения НАТО, продвижение его к нашим границам: одна итерация, потом вторая.
At one time Nigeria was a British colony. Когда-то Нигерия была британской колонией.
And, with the shyness of face-to-face contact removed, virtual romances can proceed quickly from one stage to the next. А когда избавишься от необходимости реально встречаться – лицом к лицу, испытывая смущение, вот тогда и завязываются виртуальные романы, быстро переходящие из одной фазы отношений в другую.
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. Если кто-нибудь позвонит, скажи, что я вернусь в час.
As European policymakers seek to move from one stage of denial to another, perhaps it is time to start looking ahead more realistically. В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
There used to be a house here at one time. Когда-то здесь стоял дом.
But from one treaty to another (there have been eight altogether), from one stage of integration to the next, national governments, sensitive to the "democratic deficit," gradually enlarged the powers of the European Parliament. Но от одного договора к другому (всего их было восемь), от одного этапа интеграции к другому национальные правительства, щепетильно относящиеся к "дефициту демократии", постепенно наделяли всё большими полномочиями Европейский парламент.
A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke. Много людей покупают лотерейные билеты, мечтая в одночасие разбогатеть.
Also, you can only create one stage with a blank Parent field. Кроме того, можно создать только один этап с пустым полем Родитель.
This book is available at one shop only. Эту книгу можно купить только в одном магазине.
The management workflow has one stage for review and another stage for final approval. Workflow-процесс управления имеет один этап для изучения и другой этап для окончательного утверждения.
You must not eat too much food at one time. Ты не должен столько есть за один раз.
For example, one template might show summarized details in one stage for a high-level manager, and another template might show more details in another stage for a budget manager. Например, один шаблон может отображать сводные данные об одном этапе для высокопоставленного менеджера, а другой шаблон — дополнительные сведения о другом этапе для менеджера по бюджету.
The three boys looked at one another. Три мальчика посмотрели друг на друга.
It is particularly useful in assisting project governance to ensure the timely implementation of the census as it enables the assignment of responsibilities and resources and as the feasibility of implementing one stage of the census that depends on the previous stages; Он особенно полезен в качестве вспомогательного средства управления для обеспечения своевременного проведения переписи ввиду того, что он позволяет распределять сферы ответственности и ресурсы, а также в силу того, что целесообразность осуществления одного из этапов переписи зависит от результативности проведения переписи на предыдущих этапах;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.