Sentence examples of "at a fever pitch" in English

<>
Ever since July, when Iran signed a landmark nuclear deal with the five permanent members of the United Nations Security Council and the European Union, popular expectations for an improvement in the state of the economy have reached a fever pitch. С тех пор как в июле Иран подписал историческое соглашение о ядерной программе с пятью постоянными членами Совета Безопасности ООН и Европейским союзом, ожидания населения по поводу улучшения ситуации в экономики достигли пика.
Public announcements such as that and the continued pursuit by Israel of such an illegal, immoral and inhumane policy in complete disregard, contempt and violation of international law, including international humanitarian law, have reached a fever pitch. Подобные публичные заявления и продолжение проведения Израилем такой незаконной, безнравственной и антигуманной политики при полном пренебрежении, неуважении и нарушении международного права, включая международное гуманитарное право, выходят за все рамки приличия.
The first meeting of German Chancellor Angela Merkel with President Trump in the United States is causing tension in Berlin and Washington to rise to a fever pitch. В преддверии первой встречи германского канцлера Ангелы Меркель и президента Соединенных Штатов Дональда Трампа накал страстей в Берлине и Вашингтоне дошел до крайней отметки.
The rush to cover women’s hair has reached a fever pitch with ultraconservative Muslim websites and organizations pushing this interpretation, such as VirtualMosque.com and Al-Islam.org, which even published a feature, “Hijab Jokes,” mocking Muslim women who don’t cover their hair “Islamically.” Ультраконсервативные мусульманские сайты и организации — такие, как VirtualMosque.com и Al-Islam.org, — лихорадочно навязывают миру свою интерпретацию ислама, требуя, чтобы женщины покрывали голову. Al-Islam.org даже опубликовал материал под названием «С юмором о хиджабе», автор которого издевается над мусульманками, не прячущими волосы под платок «по-исламски».
Indeed, throughout the twentieth century, animosity between Poland and Russia remained at fever pitch, manifested not only in politics but also culturally. Вообще, в течение ХХ века вражда между Польшей и Россией оставалась крайне сильной, проявляясь не только в политике, но и в культуре.
You do not have a fever. У вас нет лихорадки.
Do one thing at a time. Не делай двух дел одновременно.
Meanwhile, anti-migrant sentiment in host countries is reaching fever pitch. Между тем, в принимающих странах антимигрантские настроения приближаются к точке кипения.
What he remembers clearly is the day early in December in 2009 when he was overcome with what felt like a fever. Что он помнит ясно, так это день в начале декабря 2009 года, когда его сразило что-то, что было похоже на грипп.
He checked in at a good hotel. Он зарегистрировался в хорошем отеле.
In almost every rich country, anti-immigrant fervor is at fever pitch. Почти в каждой богатой стране страсти против иммигрантов находятся в апогее.
It seems I have a fever. Кажется, у меня температура.
These pictures look better at a distance. Эти картины лучше смотрятся с расстояния.
Furthermore, public anger is reaching fever pitch, owing to the effective redistribution of wealth away from workers brought about by Macri’s policies. Более того, недовольство общества приближается к точки кипения, поскольку политика Макри привела к фактическому перераспределению богатства, причём не в пользу трудящихся.
Twenty years ago that threshold was a fever dream, but one company is set to run up against it as soon as this year. Еще 20 лет назад этот порог выглядел недостижимым, но одна компания намерена достичь его уже в этом году.
It is important to maintain your body temperature at a suitable level. Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.
While populist rhetoric seems to be reaching fever pitch, with far-reaching consequences – most notably the United Kingdom’s vote to “Brexit” the European Union – the reality is that the strain of nativism that it represents has long bedeviled democratic politics. Популистская агитация приближается к апогею, причём с самыми далеко идущими последствиями – наиболее ярким примером стало голосование Великобритании за выход из ЕС. Однако в реальности те формы национализма (или нативизма), которые она представляет, терзают демократические системы уже давно.
How about taking a fever drink as well as the stomach powder? Как насчет того, чтобы для верности взять и жаропонижающее, и желудочный порошок?
He works at a scientific institute where linguists, literature scholars, historians, sociologists, economists, and other scholars investigate everything that has to do with gnomes. Он работает в научном институте, где лингвисты, литературоведы, историки, социологи, экономисты и другие учёные исследуют всё, что связано с гномами.
My social network addiction hit fever pitch when I interned as a research assistant for a prominent economist in Washington, D.C. Моя одержимость соцсетями достигла крайней степени, когда я проходила стажировку помощником-референтом у знаменитого экономиста в Вашингтоне (округ Колумбия).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.