Sentence examples of "asymmetric attenuation" in English

<>
Sanctions on Russia are the right asymmetric tool, Carpenter said, but they’ve been “vastly underutilized.” Санкции против России являются правильным ассиметричным инструментом, заявил Карпентер, однако они используются далеко не в полной мере.
Attenuation is a natural occurrence in wireless signals. Затухание беспроводного сигнала является естественным.
The two strategies have different forward holding periods, and generate alpha in nearly asymmetric ways. Эти две стратегии имеют разные периоды удержания и генерируют альфу почти противоположным образом.
Attenuation Затухание
It is an asymmetric encryption algorithm that implies presence of a public and a private key. Это ассиметричный алгоритм шифрования, который подразумевает наличие публичного и секретного ключей.
The attenuation of downside risks and pleasant surprises in developed and emerging economies could lead to a further increase in demand for risky assets (equities and credit), which would reinforce economic recovery via wealth effects and lower borrowing costs. Ослабление понижающих рисков и приятные сюрпризы в развитых и развивающихся экономиках могут привести к дальнейшему увеличению спроса на рискованные активы (акций без фиксированных дивидендов и кредитов), которые усилят экономическое выздоровление благодаря эффекту богатства и более низким процентам по займам.
Trump is hardly lacking in options, from tougher verbal condemnations, to implicit military warnings (the suggestion, say, that Russian cruise missile deployments may force America to deploy more air defense systems in Europe) to asymmetric retaliation (such as letting it be known that the next time an American ship is buzzed, Ukraine’s soldiers will be getting some new shipments of body armor or night-vision gear). У Трампа — более, чем достаточно вариантов, от более жестких словесных осуждений, неявных военных предупреждений (предположение, что, скажем, развертывание российских крылатых ракет может заставить Америку развернуть больше систем противовоздушной обороны в Европе) до асимметричного возмездия (например, давая понять, что в следующий раз, когда над американским кораблем будут носиться истребители, украинские солдаты будут получать новые поставки бронежилетов или приборы ночного видения).
And you can see from this map, there's this incredible geographical signature of a series of islands that were out in the harbor and a matrix of salt marshes and beaches that served as natural wave attenuation for the upland settlement. На этой карте видно, что поразительной географической особенностью этого места были острова в заливе, болотистая соленая почва и пляжи, которые служили естественным препятствием, способствовали затуханию волны у поселений на возвышенности.
In the age of what Russia calls “asymmetric warfare,” this is exactly the kind of soft meddling its government has engaged in all over its near abroad and Europe, from the founding of RT, its international propaganda channel, in 2005 to the cyberattack on Estonia 2007, to the financing of Marine Le Pen’s party. В эпоху, которую Россия называет «несимметричной войной», она осуществляет именно такое вмешательство в дела соседей и Европы — от основания пропагандистского телеканала RT в 2005 году до кибератаки на Эстонию в 2007 и финансирования партии Ле Пен.
The values for selected metals are based on United States of America drinking water standards (maximum contaminant levels) using a dilution attenuation factor (DAF) of 100. Приведенные величины по отдельным металлам получены на основе действующих в США норм для питьевой воды (предельно допустимая концентрация загрязняющих веществ) при коэффициенте разбавления (КР), равном 100.
China, too, remains far behind the United States in military power, but is developing a potent deterrent force capable of sinking carriers, destroying satellites, blocking nuclear threats, and undertaking asymmetric warfare. Китай также намного отстает от США по военной мощи, но он создает сильные силы сдерживания, способные топить авианосцы, уничтожать спутники, блокировать ядерную угрозу и осуществлять асимметричные военные действия.
If the doctrine is applicable to claims relating to diplomatic protection it would seem that the doctrine would more appropriately be raised at the merits stage as it relates to attenuation or exoneration of responsibility rather than to admissibility. Если доктрина относится к искам, связанным с дипломатической защитой, то, как представляется, на нее было бы более уместно ссылаться на стадии рассмотрения по существу, поскольку она относится, скорее, не к приемлемости а к смягчающим или освобождающим от ответственности обстоятельствам.
But what particularly interesting about this study by the U.S. Army’s Asymmetric Warfare Group is how Russia learned to fight in cities. В исследовании, проведенном Группой изучения асимметричной войны сухопутных войск США, особый интерес вызывает то, как Россия научилась воевать в городах.
The relative visual attenuation quotient (Q) shall not be less than: Коэффициент относительного ослабления видимости (Q) должен составлять не менее:
- “Given Russia’s conventional weaknesses in a protracted war with a peer or near-peer adversary, it will attempt to use indirect action strategies and asymmetric responses across multiple domains to mitigate perceived imbalances.” «Поскольку в случае длительной войны с равным или почти равным по силам противником дадут о себе знать слабости и недостатки российских неядерных сил и обычных вооружений, Россия попытается применять стратегию непрямого действия и методы асимметричной войны в самых разных сферах, чтобы свести на нет существующий дисбаланс».
Owing to the low attenuation capacity of fluvial deposits (mostly gravel and sands), which are unable to retain or remove the contaminants, shallow aquifers become contaminated long-term. В силу того, что речные отложения (в основном гравий и песок) обладают низкой удерживающей способностью и не могут задерживать и удалять загрязняющие вещества, загрязнение близкоповерхностных водоносных горизонтов приобретает долгосрочный характер.
After all, we live in a global system in which different countries use different currencies, which implies that residents and non-residents have asymmetric demands for assets issued in those currencies. В конце концов, мы живем в глобальной системе, в которой различные страны используют различные валюты, что подразумевает, что резиденты и нерезиденты имеют разные требования к активам, изданным в этих валютах.
Within the relevant frequency range of 0 Hz to fmax = 30 Hz the attenuation is less than the resolution of the data acquisition system; and в пределах соответствующего диапазона частот от 0 Гц до fmax = 30 Гц скорость затухания была меньше разрешающей способности системы регистрации данных; и
The theorists of asymmetric information occupy a deviant branch of mainstream economics. Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории.
The expert from Germany presented informal document No. 6 containing detailed explanations of the noise emission test method being developed by TÜV Automotive and the mathematical modelling of real traffic noise attenuation by gradual noise limit reductions. Эксперт от Германии представил неофициальный документ № 6 с подробным разъяснением метода проведения шумовых испытаний, разрабатываемого Обществом автомобильной промышленности " ТЮВ ", и математическую модель ослабления транспортного шума в реальных условиях на основе постепенного снижения предельных значений шума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.