Sentence examples of "assortment portfolio" in English

<>
Availability and assortment made Walmart one of the biggest American corporations. Доступность и ассортимент товаров сделали Walmart одной из крупнейших корпораций Америки.
Foreign exchange gains/losses were mainly due to revaluation of the portion of the Group’s debt portfolio that is denominated in foreign currencies На величину прибыли/(убытка)от курсовых разниц в основном влияет переоценка части кредитного портфеля Группы, выраженного в иностранной валюте
And in a situation like this, retail chain stores will have to “strive” to ensure that at least half of their product assortment is comprised of Russian goods. И в этой ситуации торговым сетям придется "дотягивать" долю российских товаров до половины ассортимента.
Vladimir Malakhov, Deputy Director of Engineering at the Industry Expertise Centre for Capital Projects at Rosatom, drew attention to the fact that today’s market is basically divided into companies that have access to a portfolio of contracts, and those companies that possess a monopolistic area of expertise and refuse to let any competitors into that field. Замдиректора по инжинирингу отраслевого центра капитального строительства Росатома Владимир Малахов обратил внимание на то, что сегодня рынок условно разделен на компании, у которых есть доступ к портфелю контрактов, и на компании, владеющие монопольными компетенциями и не допускающие на это поле конкурентов.
You can look through the assortment of souvenir items in the price sheets. С ассортиментом сувенирной продукции Вы можете ознакомиться в прейскурантах, а также в каталоге.
At present, plants in the south of the region that specialize in equipment for the oil and gas sector cannot form a portfolio of orders for next year. В настоящее время предприятия юга области, которые специализируются на оборудовании для нефтегазового сектора, не могут сформировать портфель заказов на будущий год.
Roscosmos’ contribution to the food rations is the unique assortment of canned delicacies from traditional Russian cuisine. Вклад Роскосмоса в пищевой рацион это уникальный ассортимент консервированных деликатесов традиционной русской кухни.
Information will be updated at every rollover of PAMM Portfolios, based on the USD trading turnover at the time of opening and closing transactions on the MetaTrader 4 platform and on all PAMM Accounts within the PAMM Portfolio which the Client has invested in. Данные обновляются каждый ролловер ПАММ-портфелей на основе данных по торговому обороту в USD на момент открытия и закрытия сделок в торговой платформе MetaTrader 4 на всех ПАММ-счетах в рамках ПАММ-портфелей, в которые клиент инвестировал средства.
Mimicking American voices, they used Facebook to energize and inflame a diverse assortment of political groups: gay rights supporters, African-American activists, Texas secessionists and opponents of immigration. (“America is at risk and we need to protect our country now more than ever, liberal hogwash aside.”) Подражая американским голосам, они использовали Facebook для того, чтобы активизировать и побудить к действию различные политические группировки — защитников прав геев, афроамериканских активистов, техасских сепаратистов и противников иммиграции («Америка находится в опасной ситуации, и нам, как никогда раньше, нужно защищать нашу страну, а либеральную болтовню не стоит принимать в расчет»).
It is important to note that the portfolio performance shown below does not include the effects of taxes or transaction costs. Важно отметить, что результат портфелей, показанный внизу, не включает транзакционные издержки и налоги.
Putin has maintained from the start that the Syrian conflict is binary – a war between the legitimate government and an assortment of terrorist groups. С самого начала сирийского конфликта Путин настаивал на том, что он двусторонний, что это война между законным правительством и сборищем террористических группировок.
σd = downside deviation of the portfolio ?d = отклонение прибыли портфеля в отрицательную сторону
The people battling the Kremlin in Chechnya, Dagestan, and Ingushetia are an absolutely terrifying assortment of Islamist thugs who have routinely engaged in the most depraved and horrific acts of violence imaginable. Люди, которые сражаются с Кремлем в Чечне, Дагестане и Ингушетии, представляют собой совершенно жуткое собрание исламистских головорезов, принимавших участие в самых безнравственных и ужасающих террористических актах, которые только можно себе представить.
The general idea is if the long portfolio declines sharply in price the VIX will rise in price and the call options would increase in value. Общая идея состоит в том, что если лонговый портфель резко уменьшится в цене, то VIX вырастет в цене, и стоимость опционов увеличится.
We can estimate, for example, that by 2020, China will field over 70 conventional and nuclear-powered attack submarines, along with 84 destroyers and frigates, two aircraft carriers, and an assortment of smaller but still lethal craft. Так, мы узнаем, что к 2020 году Китай примет в боевой состав 70 обычных и атомных ударных подводных лодок, 84 эсминца и фрегата, два авианосца, а также большое количество менее крупных, но не менее смертоносных кораблей и катеров.
When this has happened, the shares held in them usually have advanced so spectacularly in market price that, depending on what has happened to the value of an investor's other holdings during the period, they may then represent a considerably greater per cent of the total portfolio than they formerly did. Когда такое происходит, рыночная стоимость акций компаний обычно повышается настолько, что может составлять уже значительно большую часть всего портфеля инвестиций, нежели при его формировании, что зависит еще и от того, как вела себя в этот период рыночная стоимость других ценных бумаг инвестора.
The list included groups ranging from Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) and other allies of the Syrian government to the U.S.-backed Kurdish militia the People’s Protection Units (YPG), as well as an assortment of Islamist groups, including Ahrar al-Sham and Jaish al-Islam, that are taking the fight to Syrian President Bashar al-Assad. В список вошли группировки — от иранского Корпуса стражей исламской революции (КСИР) и других союзников сирийского правительства до поддерживаемого США курдского ополчения «Отряды народной самообороны», а также целый ряд исламистских группировок, в том числе «Ахрар аш-Шам» и «Джаиш аль-Ислам», которые воюют против президента Сирии Башара Асада.
d. when the Company's request to change a nickname or PAMM Portfolio name which contains obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs, are not fulfilled; d. При неисполнении требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-портфеля, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность;
Today, Brazilians see themselves as falling across a spectrum of skin colors with a dizzying assortment of names: burnt white, brown, dark nut, light nut, black, and copper are a few of the 136 categories that the census department, in a 1976 study, found Brazilians to use for self-identification. В наши дни бразильцы относят себя к спектру цветов кожи, разделенному на множество категорий: жженый белый, коричневый, темный ореховый, светлый ореховый, черный и медный — лишь немногие из 136 терминов, которыми именуют себя бразильцы и которые установил отдел переписи, проведя исследование в 1976 году.
Yet one of the officials of the insurance company told me over three years later that in the face of this rather negative Wall Street view, Motorola had by that time outperformed every other stock in their portfolio! Спустя три года один из руководителей этой страховой компании сказал мне, что, вопреки достаточно негативному отношению финансовых кругов, Motorola обошла по результатам все прочие акции, находившиеся в их портфеле!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.