Sentence examples of "association of russian banks" in English

<>
They have curtailed the ability of Russian banks and companies to borrow in Western markets, and that has hindered their expansion, but they ended up paying down their dollar- and euro-denominated debts, which, given the ruble's shakiness, has only improved their financial health. Они ограничили возможности российских банков и компаний брать кредиты на западных финансовых рынках, и это стало препятствием для их расширения. Но, в конечном счете, компании начали выплачивать свои долги, деноминированные в долларах и евро, что, учитывая слабость рубля, лишь укрепило их финансовое положение.
There's a reason, says Andrei Teryokhin, executive director of the Association of Russian Poultry Meat Operators, that no one anywhere in the world eats chicken sashimi - and that reason is salmonella. Президент Ассоциации операторов российского рынка мяса птицы Андрей Терехин заявляет, что есть весомая причина, по которой никто в мире не есть сашими из курицы. Причина эта – сальмонелла.
European branches of Russian banks face over-regulation and expensive certification procedures. Европейские филиалы российских банков сталкиваются с проблемой чрезмерного регулирования и дорогостоящих аттестаций.
America has imposed wide-ranging sanctions against a number of Russian banks after Moscow’s illegal annexation of Crimea three years ago. Американцы три года назад, после незаконной аннексии Москвой Крыма, ввели широкий набор санкций в отношении целого ряда российских банков.
It is fair to say that the collapse of Russia’s economy would cause many more problems in the region than it would solve, and if the Obama administration wanted to seriously undermine the Russian economy, it could have easily done so by designating a number of Russian banks and directly freezing them out of the U.S. and European financial sectors. Следует отметить, что развал российской экономики вызовет куда больше проблем, чем сможет решить. Если бы администрация Обамы действительно хотела существенно ослабить российскую экономику, она смогла бы это сделать элементарным образом, введя санкции против ряда российских банков и в прямом смысле вытеснив их с американского и европейского финансовых рынков.
“It’s time to crank up the volume,” he said, urging the United States to sanction big Russian banks. Пришло время усилить эти санкции, заявил он, и призвал Соединенные Штаты подвергнуть санкциям крупные российские банки.
Immediately following the publication of the bill, the Russian Association of Electronic Communications warned that if the bill were to pass, Russian citizens wouldn’t be able to use many global internet services anymore. Сразу после публикации проекта закона Российская ассоциация электронных коммуникаций высказала опасение, что в случае принятия законопроекта россияне больше не смогут пользоваться многими глобальными интернет-сервисами.
Kyiv is mother of Russian cities. Киев — мать городов русских.
Like other central banks, the Russian one is testing blockchain technology: Last year, a consortium of large Russian banks it formed for the purpose processed the first transactions through the Etherium platform. Как и другие центральные банки, Центральный банк Российской Федерации испытывает технологии блокчейн — в прошлом году с целью проведения первых транзакций через платформу Ethereum был образован консорциум, состоящий из крупных российских банков.
Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal. Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален.
The Bronze Age of Russian Judo Бронзовый век российского дзюдо
For Russian banks “there was virtually no need to look to other markets” in the years starting 2000, Savov said. Для российских банков «на самом деле не было необходимости стремиться выходить на другие рынки» в последние годы, начиная с 2000, говорит Савов.
Fewer than half of all texts are purchased at campus bookstores, according to the National Association of College Stores trade association. Меньше половины всех книг приобретаются в университетских книжных магазинах, согласно профессиональному объединению "Национальная ассоциация университетских магазинов".
"We expect that altogether we will receive such contracts for more than 170 airplanes of similar type," Interfax quotes the words of Russian prime minister Dmitry Medvedev spoken by him at a press conference with the prime minister of France Jean-Marc Ayrault. "Мы рассчитываем на то, что в общей сложности мы получим такие договоренности более, чем на 170 экземпляров самолетов подобного типа", - приводит "Интерфакс" слова премьер-министра России Дмитрия Медведева, сказанные им на пресс-конференции с премьером Франции Жан-Марком Эйро.
The banks are not banned from dollar clearing, and Gazprombank-issued Mastercard and Visa cards will still work, unlike for a few previously sanctioned small Russian banks. Банкам не запрещен долларовый клиринг. Карты Mastercard и Visa, выпущенные Газпромбанком, по-прежнему будут работать — в отличие от карт тех мелких российских банков, которые попали под предыдущие санкции.
Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues. Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами.
Brussels continues to insist that Russia is implicated in the situation in Eastern Ukraine, based on “absolutely unevidenced allegations about the presence of Russian armed forces on the territory of that country”, the agency’s website states. Брюссель продолжает настаивать на том, что Россия причастна к ситуации на востоке Украины, опираясь на "абсолютно бездоказательные утверждения о присутствии российских вооруженных сил на территории этой страны", говорится на сайте ведомства.
Private Russian banks find it difficult to compete with state behemoths Sberbank and VTB without taking on too much risk. Частным российским банкам трудно конкурировать с государственными гигантами «Сбербанком» и ВТБ, и им приходится идти на большой риск.
Even after women won the right to vote in 1920, it took a decade for white women to organize against lynching as the Association of Southern Woman for the Prevention of Lynching. Даже после того, как женщины добились права голоса в 1920 году, ушло десять лет на то, чтобы белые женщины объединились против линчеваний в Ассоциацию женщин Юга за предотвращение линчеваний.
In the event of the initiative’s success, the storage of personal data of Russian citizens on servers outside of the country will not be permitted from January 1, 2015 on В случае успеха инициативы, данные россиян нельзя будет хранить на серверах за рубежом с 1 января 2015 года
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.