Sentence examples of "assets wealth manager" in English

<>
But turning them over to the government at market value doesn’t improve banks’ balance sheet; to do that requires overpaying for the assets, a transfer of wealth from ordinary taxpayers to the banks.. Но для этого потребуется переплатить за активы и тем самым сыграть на руку банкам.
This would drive up the value of those assets, increasing household wealth and therefore consumer spending. Это приведет к повышению стоимости этих активов, повышение благосостояния домохозяйств и, следовательно, потребительских расходов.
A few oligarchs garnered billions, but they did so by stripping assets, rather than creating wealth. Несколько олигархов накопили миллионы за счет истощения активов, а не создания богатств.
The bottom line: to find out how, when, and where assets will be allocated and wealth generated in dozens of countries across the developed and developing worlds these days, we must now look toward political, not financial, capitals. Суть в следующем: выяснять, в каких из развитых и развивающихся стран, каким образом, когда и где будут размещены активы и накоплено богатство. Сегодня нам необходимо следить за политическими, а не финансовыми столицами.
In some countries, sales of public assets and the levying of one-off wealth taxes would also be helpful. В некоторых странах, продажа государственных активов и взимания разовых налогов на богатство также было бы полезным.
Those in control of Russian businesses will thus continue to strip assets and convert them into forms of wealth that can be easily taken out of the country. Поэтому те, кто контролирует российский бизнес, будут продолжать растаскивать активы и конвертировать их в такие формы, в которых их в дальнейшем можно будет легко вывезти из страны.
Gülenists’ assets are being seized, in the biggest wealth grab since the 1940s. Активы гюленистов были изъяты, что стало самым большим актом захвата собственности в стране с 1940-х годов.
With fewer safe, money-yielding assets in the financial market, the price of safe wealth rises. С менее безопасными надежными денежными активам на финансовом рынке, цена безопасного благосостояния растет.
It has many assets: rich and fertile soil, mineral and forest wealth, diversified fauna and varied agriculture, with the latter being the country's economic base. Он отмечен многими преимуществами: богатая и плодородная почва, полезные ископаемые и лесные массивы, разнообразная фауна и многоотраслевое сельское хозяйство, которое является экономической основой страны.
Combined, these state-owned assets total almost three-quarters of China's national productive wealth. В совокупности эти государственные активы составляют почти три четверти эффективного национального богатства Китая.
The goal was to encourage portfolio investors to shift into equities and other assets, with the resulting increase in their prices pushing up household wealth and consumer spending. Цель состояла в том, чтобы поощрять портфельных инвесторов перейти на акции и другие активы и соответствующее увеличение их цены привело к росту состояния домохозяйств и потребительских расходов.
A quantitative-easing policy in which a central bank buys risky assets can prevent price fluctuations and restore the value of financial wealth. Политика количественного послабления, в которой центральный банк покупает рискованные активы, может предотвратить колебания цен и восстановить стоимость финансового благосостояния.
The attenuation of downside risks and pleasant surprises in developed and emerging economies could lead to a further increase in demand for risky assets (equities and credit), which would reinforce economic recovery via wealth effects and lower borrowing costs. Ослабление понижающих рисков и приятные сюрпризы в развитых и развивающихся экономиках могут привести к дальнейшему увеличению спроса на рискованные активы (акций без фиксированных дивидендов и кредитов), которые усилят экономическое выздоровление благодаря эффекту богатства и более низким процентам по займам.
Small states frequently became the victims of larger but poorer neighbors envious of their success and eager to seize their assets, while oblivious to the fact that such seizure actually destroys the source of wealth and dynamism. Маленькие государства часто становятся жертвами более больших, но менее богатых государств, которые завидуют успехам своих соседей и поэтому готовы забрать их имущество, забывая о том, что таким образом разрушают источник благосостояния и динамизма.
Much hope is placed in the West on Alexei Navalny and his criticisms of Putin's corruption, the lack of core democratic freedoms and the confiscation of state assets by a network of former secret police and intelligence officers who have grown in wealth since the 1990s by sticking close to Putin and never challenging his supremacy in the political sphere. На Западе большие надежды возлагаются на Алексея Навального и его критику в отношении коррупции Путина, отсутствия основных демократических свобод и присвоение государственных богатств группой бывших работников спецслужб, которые разбогатели после 1990-х годов, держась рядом с Путиным и никогда не оспаривая его верховенство в политической сфере.
Today, the US has the smallest middle class, holding just 22% of total net financial assets, half the average of other industrialized countries, and the highest concentration of wealth than in any other country. Сегодня в США самый маленький средний класс, которому принадлежит всего 22% всех чистых финансовых активов – половина от среднего значения в других промышленно развитых странах, и самая высокая, по сравнению с любой другой страной, концентрация богатства.
Furthermore, those buying privatized assets may then be reluctant to invest in them; instead, as happened elsewhere, their efforts may be directed more at asset stripping than at wealth creation. Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
In 2003, Mikhail Khodorkovsky, who’d assembled Yukos from assets acquired in rigged auctions under Yeltsin, had become an investor darling by championing corporate transparency, while using his unrivaled wealth to challenge Putin by funding opposition lawmakers. В 2003 году Михаил Ходорковский, который собрал компанию ЮКОС из нескольких предприятий, приобретенных им в ходе нечестных аукционов ельцинской эпохи приватизации, стал любимчиком инвесторов, выступая за корпоративную прозрачность, и одновременно с этим начал бросать вызов Путину, финансируя оппозиционных политиков.
Engineering Assets Material Manager Сотрудник по управлению инженерно-техническими средствами
The shock from the court claim against Sistema, which is equivalent to 75 percent of the company’s market capitalization, could push up borrowing costs for Russian issuers by 15 to 20 basis points, according to Sergey Dergachev, who helps oversee about $14 billion in assets as a senior money manager at Union Investment Privatfonds GmbH in Frankfurt. Шок, вызванный иском к «Системе» в размере, эквивалентном примерно 75% от ее рыночной капитализации, может привести к росту стоимости заимствований для российских эмитентов на 15-20 базисных пунктов, говорит старший инвестиционный менеджер Privatfonds GmbH во Франкфурте Сергей Дергачев, который участвует в управлении активами объемом около 14 миллиардов долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.