Beispiele für die Verwendung von "assets valuation" im Englischen

<>
With risk assets’ long-term valuation falling and pressure to prick price bubbles rising, China’s capital reserves will be insufficient to refinance the developed countries’ debts cheaply. При сокращении долгосрочной оценки рисковых активов и необходимости проткнуть растущие ценовые пузыри, резервного капитала Китая будет недостаточно, чтобы провести дешевое рефинансирование долгов развитых стран.
Should it be derived residually using the values of assets and liabilities, including stock market valuation of businesses? Следует ли его рассчитывать остаточным способом с использованием стоимости активов и пассивов, включая рыночную оценку предприятий?
Alternative accounting rules (that intangibles but not goodwill may be carried at current cost, tangible fixed assets may be carried at market value as at the date of the last valuation or at current cost, investments may be carried at market value, and current asset investments and inventories may be carried at current cost); альтернативных правил бухгалтерского учета (неосязаемые активы, но не " гудвилл " могут учитываться по текущей стоимости, осязаемый основной капитал может учитываться по рыночной стоимости на момент последней оценки или по текущей стоимости, инвестиции должны могут учитываться по рыночной стоимости, а оборотный капитал и товарно-материальные запасы могут учитываться по текущей стоимости);
Underlying factors contributing to sustainable conversion of natural capital (land, forests, protected areas, sub-soil assets) into long-term economic growth can broadly be grouped into “market measures” such as valuation of environmental resources or incentives to shift economic behaviour; and “governance measures” such as better regulation of markets and increased transparency in the allocation of property rights. Основополагающие факторы, которые содействуют устойчивому превращению природного капитала (земли, лесов, охранных зон, подпочвенных ресурсов) в долгосрочный экономический рост, можно в целом отнести к категории «рыночных мер», таких как оценка природных ресурсов или стимулирование изменения экономического поведения; и к категории «управленческих мер», таких как более эффективное регулирование рынков и повышение транспарентности в распределении прав собственности.
The market approach to the valuation of assets (including IA) is first and foremost a comparison-of-sales method. Рыночный подход к оценке активов (в том числе НМА)- это, прежде всего, метод сравнения продаж.
The new Accounting Act appeals to fundamental definitions, methods of valuation of assets and liabilities, and qualitative characteristics of accounting information. Новый закон о бухгалтерском учете апеллирует к основным определениям, методам оценки активов и пассивов и качественным характеристикам бухгалтерской информации.
The Panel also finds that adjustments should be made for enhancement, inadequate accounting for depreciation, saved expenses, incorrect valuation of KERP assets and insufficient evidence. Группа также приходит к выводу о необходимости произвести корректировку на улучшение, недостаточный учет амортизации, экономию расходов, неправильную оценку имущества по линии ПРВК и недостаточные доказательства.
The target groups for the pre-implementation training were Professional staff in the Financial Services Branch and a number of key staff in other branches of UNIDO who are involved in guiding the transition tasks, such as the identification and valuation of fixed assets (property, plant and equipment) for the first time. Эти занятия были ориентированы на сотрудников категории специалистов Сектора финансовых служб и ряд ключевых сотрудников из других подразделений ЮНИДО, которые руководят работой по переходу на МСУГС, в том числе работой по первичной идентификации и оценке основных фондов (имущества, установок и оборудования).
Moreover, the Consortium states that the presence of its plant, machinery and equipment in Iraq as of 2 August 1990 is evidenced by a valuation of those assets commissioned and performed in December 1989. Кроме того, Консорциум указывает, что присутствие его станков, техники и оборудования в Ираке по состоянию на 2 августа 1990 года подтверждается оценкой этого имущества, которая была произведена в декабре 1989 года.
In particular, following the Board's review, UNICEF modified the presentation of its financial statements in relation to the disclosure of cost recovery from programme assistance (statements I and IV), the disclosure of income (schedule 1), the method of valuation of building assets (note 2) and the scope of income tax reimbursement (note 3). В частности, после проведенного Комиссией обзора ЮНИСЕФ изменил формат своих финансовых ведомостей, в которых указываются данные о возмещении расходов из расходов на помощь по программам (ведомости I и IV), данные о поступлениях, метод оценки зданий (примечание 2) и объем компенсации подоходного налога (примечание 3).
The United Nations Statistics Division held a seminar on the creation, recognition and valuation of intellectual assets in New York, in July 2006. В июле 2006 года в Нью-Йорке Статистический отдел Организации Объединенных Наций провел семинар, посвященный созданию, учету и стоимостной оценке интеллектуальной собственности.
In the current climate, it is impossible to measure the valuation of many financial assets to an accuracy of 3%, and the excessive leverage that has been a feature of many banks' balance sheets through this crisis needs to be put right - and kept right for the future. В сегодняшнем климате невозможно измерить ценность многих финансовых активов с точностью до 3%, а систему чрезмерных рычагов, которая является характерной чертой балансов многих банков в течение этого кризиса, нужно привести в порядок - и впредь держать в порядке.
Addition at the end of paragraph 215 of words along the following lines: “This approach avoids some of the complexities associated with ongoing valuation of the encumbered assets that may be required under the first approach noted above.” добавить в конце пункта 215 формулировку примерно следующего содержания: " Такой подход помогает избежать некоторых сложностей, связанных с необходимостью непрерывного осуществления оценки обремененных активов, которое может требоваться согласно первому отмеченному выше подходу ".
During 2009, the scope will be expanded to include the accrual of employee benefits, tracking and valuation of fixed and intangible assets, and review and capitalization of leases. В 2009 году масштабы применения системы будут расширены для включения учета пособий и надбавок служащим, отслеживания и оценки основных и нематериальных активов, обзора и капитализации арендуемых средств.
Pursuant to Article 26 (a) of the Regulations and Rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund, member organizations are obliged to pay in the sum necessary to make good the deficiency in the event that the actuarial valuation of the Fund shows that its assets may not be sufficient to meet its liabilities under these regulations. В соответствии со статьей 26 (а) Положений и правил Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций участвующие организации обязаны вносить в Фонд сумму, необходимую для покрытия дефицита, в том случае, если актуарная оценка Фонда показывает, что его активы могут оказаться недостаточными для покрытия его обязательств в соответствии с этими положениями.
Furthermore, rational valuation methods for recording and depreciating assets and for determining the cost basis for inventory items should be developed and harmonized between all organizations of the United Nations system. Кроме этого, рациональные методы оценки в целях регистрации и амортизации активов и определения стоимости включенных в инвентарную опись предметов должны быть разработаны и согласованы между всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
Sound valuation methods for recording and depreciating assets and for determining the cost basis for inventory items should be developed and harmonized between all organizations in the system. Между всеми организациями системы необходимо разработать и согласовать надежные методы оценки для регистрации и уменьшения со временем стоимости имущества, а также определения стоимостной базы предметов инвентарного имущества.
The primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Fund will be sufficient to meet its liabilities. Основная цель актуарной оценки заключается в том, чтобы определить, достаточно ли нынешних и прогнозируемых будущих активов Фонда для покрытия его обязательств.
In the afternoon, presentations were made on the valuation, commercialisation, and capitalisation of the intellectual assets of a company, to an audience of lawyers, academics and government officials. Во второй половине дня аудитория, состоявшая из юристов, представителей научных кругов и правительственных чиновников, заслушала сообщения об оценке, коммерциализации и капитализации интеллектуальной собственности отдельно взятой компании.
There may be a need for an overall valuation shortly after commencement for the purpose of registering all assets and liabilities and preparing a net balance of the debtor's position, so that the insolvency representative will have some idea of the value of the estate. Может возникнуть необходимость в оценке совокупной стоимости сразу после открытия производства с целью регистрации всех активов и пассивов и составления чистого баланса состояния должника, с тем чтобы управляющий в деле о несостоятельности имел некоторое представление о стоимости имущественной массы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.