Sentence examples of "assault homicide case" in English

<>
Women remain the majority of victims of sexual assaults against adults, spousal assault and homicide. Женщины все еще составляют большинство от общего числа жертв сексуального насилия в отношении взрослых, супружеского насилия и убийств.
By nine, homicide decided to hand the case to you guys. К девяти они решили передать убийство в ваши руки.
It is not possible for a trial for homicide or murder, whichever the case may be, held nine or more years after the events to be a “fair trial” in the terms established by article 14 (1). Представляется маловероятным, что судебное разбирательство по делу о неумышленном или умышленном убийстве (в зависимости от его обстоятельств), проведенное спустя девять лет после рассматриваемых событий, способно быть " справедливым судебным разбирательством " по смыслу пункта 1 статьи 14 Пакта.
Yet another mystery that robbery homicide will solve once we turn this case over to them. И пусть эту загадку решает отдел краж с убийствами, как только мы передадим им дело.
Why is a homicide detective intervening in a domestic case? Почему детектив убойного отдела вмешивается в семейные дела?
It includes 11 assault and batteries for with a deadly weapon, negligent homicide, and 2 attempted murders. 11 нападений с побоями и применением оружия, убийство по неосторожности, 2 попытки убийства.
Homicide had him dead to rights, but they couldn't make the case stick without the evidence. Он был взят за убийство с поличным, но нельзя было предъявить обвинение без улик.
The decline in the prevalence of spousal assault suggested by victimization surveys, together with the decrease in spousal homicide, may be a result of improved social interventions and the increased use of services by abused women. Сокращение масштабов супружеского насилия, на которые указывают виктимизационные обследования, вместе с уменьшением числа убийств супругом может быть результатом улучшения социальной политики и более широкого использования потерпевшими женщинами соответствующих специальных служб.
In a number of States where specific legislation regarding removal of or trafficking in human organs and tissues had not been established, laws on related criminal acts applied, such as assault offences, offences causing bodily injury, violation of transplantation laws, homicide and kidnapping. В ряде государств, в которых отсутствует специальное законодательство в отношении извлечения или незаконного оборота органов и тканей человека, применяются законы, касающиеся связанных с ними уголовных деяний, таких как нападение, причинение телесного вреда, нарушение законов о трансплантации, убийство и похищение людей.
For example, U.S. Armed Forces may be charged with assault, Article 128, UCMJ, or if the abuse results in the death of a detainee, Article 118, Murder, or Article 119, Manslaughter, or Article 134, Negligent Homicide. Так, военнослужащим вооруженных сил США могут быть предъявлены обвинения в нападении по статье 128 УВК или, если данное злоупотребление привело к смерти содержавшегося под стражей лица, в тяжком убийстве по статье 118 или в простом убийстве по статье 119 или в убийстве по неосторожности по статье 134.
Picture NATO aircraft providing airpower for an all-out Ukrainian ground assault against the Russian-backed rebels, aided by troops from Poland and Chechnya (in Syria's case, that's Iran and Hezbollah). Представьте себе, как самолеты НАТО обеспечивают поддержку с воздуха в рамках масштабного наступления украинской армии на российских ополченцев, в котором принимают участие военные из Польши и Чечни (в случае Сирии это Иран и Хезболла).
If the assault results in a permanent disability which the perpetrator had no intention of causing, the penalty shall be up to three years'imprisonment in addition to payment of blood money (diya) and an indemnity for bodily injury (arsh), as the case may be.” Если же в результате нападения наступает пожизненная инвалидность без предварительного наличия у преступника такого намерения, то наказание состоит в лишении свободы на срок до трех лет, помимо внесения либо платы за кровь (дийи), либо возмещения за телесное повреждение (арша) в зависимости от обстоятельств дела ".
Homicide, assault and battery, torture and the use or threat of violence are among the offences punishable under the Code. Преднамеренное убийство, нанесение тяжких телесных повреждений и побоев, пытки и применение или угроза применения насилия входят в число преступлений, наказуемых в соответствии с указанным Кодексом.
The Committee has consistently expressed the view that the crime of torture is qualitatively distinguishable from the various forms of homicide and assault that exist and therefore should be separately defined as a crime. Комитет неоднократно высказывал мнение о том, что преступление, заключающееся в применении пыток, по своим качественным характеристикам отличается от различных видов убийства и посягательства на физическую неприкосновенность и поэтому должно быть определено как особое преступление.
Sharing powerful stories from his anti-obesity project in Huntington, W. Va., TED Prize winner Jamie Oliver makes the case for an all-out assault on our ignorance of food. Дeляcь впечатляющими историями со своей программы против ожирения в Хантингтоне, Западная Виржиния, TED-призер Джейми Оливер призывает к полномасштабной атаке на наше невежество в вопросах питания.
On 8 November charges were brought against Colonel Bernardo Ruiz Silva, as the principal in the case, for attempted homicide, unlawful possession of firearms reserved for the use of the armed forces and conspiracy to commit terrorism or murder. 8 ноября были выдвинуты обвинения против полковника Бернардо Руисы Сильвы как главной стороны по делу, который был обвинен в покушении на убийство, незаконном хранении огнестрельного оружия, предназначенного для использования вооруженными силами, и в сговоре с целью совершения террористического акта или убийства.
Destruction can be effected by laying weapons out in a shallow pit and placing explosive charges so that, in the case of the destruction of assault rifles, the receiver, bolt, barrel and trigger housing would be destroyed. Подрыв может осуществляться путем размещения оружия в мелкой яме и установки подрывных зарядов так, чтобы, в случае уничтожения штурмовых винтовок, уничтожались ствольная коробка, затвор, сам ствол и ударно-спусковой механизм.
These are the charges pending against you - homicide, obstruction of justice, aggravated assault, grand theft auto, etcetera. Убийство, препятствие правосудию, нападение при отягчающих, угон машины и т.д.
Existing arms control measures do not cover the case of light weapons being used as primary assault tools of combat in ongoing conflicts or current incidents of violence. Существующие меры в области контроля над вооружениями не охватывают легких вооружений, которые используются в первую очередь в качестве оружия для нападения в боевых действиях в ходе нынешних конфликтов или инцидентов, связанных с насилием.
If there's any connection to the cold case, though, there was no evidence of sexual assault. Если всё же есть связь с глухарём, там не было никаких улик, указывающих на сексуальное насилие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.