Sentence examples of "as close as that" in English

<>
Nevertheless, the dollar struggled to hold its ground following the policy statement, with the EURUSD pushing above the 1.3325 region, but we saw the pair consolidate going into the close as the euro-dollar end the day at 1.3300. Тем не менее, доллар изо всех сил пытался удержать позиции после программного заявления, когда EURUSD поднялась в область выше 1.3325, но мы видели, что пара собирается консолидироваться на закрытии, и евро-доллар концу дня осталась на 1,3300.
Fake links: the name of the link is also as close as possible to the style and activities of the Company, e.g. “Click here to update your information in financial instrument questionnaire”, but the website address is actually the address of the fraudsters’ website. Фальшивые ссылки – название также максимально приближено к стилю или деятельности Общества, например, “Для актуализации информации, предоставленной в анкете финансовых инструментов, нажмите здесь”, “Click here to update your information in financial instrument questionnaire” и др., адрес страницы в интернете на самом деле является адресом страницы мошенников.
The rules of engagement were very strict: We were to intercept the lead Bear as close to 100 miles from the ship as possible. Правила были очень строгие. Мы должны были перехватить ведущий Ту-95 на расстоянии 100 миль от корабля.
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now. Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.
This gap is beginning to close as NATO begins to deploy assets, such as attack helicopters, aimed more directly and boldly at the real goal of removing Qaddafi from power. Эта пропасть начинает смыкаться по мере того, как НАТО начинает использовать такие средства, как боевые вертолеты, с целью перехода к непосредственному и решительному отстранению Каддафи от власти.
However, please be aware that in a volatile market you may not receive the exact price that you expected, but it will be as close as possible. Тем не менее, имейте в виду, что на нестабильном рынке вы не сможете получить точную цену, которую ожидаете, но она будет как можно более приближенной.
The trader is always interested in setting a stop-loss order as close to the price as possible to minimize losses from failed transactions. Трейдер всегда заинтересован проставить стоп-лосс как можно ближе к цене, чтобы минимизировать убытки от неудачных сделок.
It would cost twice as much as that. Это будет стоить в два раза дороже.
Mao Zedong used to say that his country and North Korea were “as close as lips and teeth” – a fitting description, given Chinese troops’ role in averting an American victory in the Korean War. Мао Цзэдун когда-то говорил, что его страна и Северная Корея «близки как губы и зубы». Это очень подходящее описание на фоне той роли, которую сыграли китайские войска в недопущении американской победы в Корейской войне.
Traders can place a take profit or stop loss order as close as possible to the current ECN market price. Трейдер может устанавливать Take Profit и Stop Loss по наиболее близкой к текущей рыночной цене.
‘Take profit’ can be placed as close to the current market price as possible; there is no restriction. 'Take Profit’ можно выставлять настолько близко к текущей рыночной цене, насколько это возможно, без ограничений.
If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright. Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился.
You can perform the inventory close as part of performing the conversion process. Закрытие запасов можно выполнить в рамках процесса преобразования.
More importantly, however, Russian President Vladimir Putin, who has come as close as no Russian ruler since the czars to making Orthodox Christianity the state religion, wanted the meeting to take place. Но что еще более важно, того, чтобы эта встреча состоялась, хотел российский президент Владимир Путин, который — как никто другой из российских правителей с царских времен — приблизился к тому, чтобы сделать православие государственной религией.
‘Stop loss’ can be placed as close to the current market price as possible; there is no restriction. ‘Stop Loss’ можно выставлять настолько близко к текущей рыночной цене, насколько это возможно, без ограничений.
This stone is twice as heavy as that one. Этот камень вдвое тяжелее того.
In general, most companies run inventory close as part of their month-end closing and reconciliation procedures. Обычно большинство компаний выполняют закрытие запасов во время проведения процедур закрытия и выверки в конце месяца.
Moscow and Beijing are nowhere near as close as Beijing is to Washington, but Russia stands more to gain by the Silk Road than the U.S. if not for location, for the U.S. reluctance to back the Asian Infrastructure Investment Bank. Москва и Пекин не настолько близки, как Пекин и Вашингтон, но Россия может получить от «Шелкового пути» гораздо больше выгод, чем Соединенные Штаты — если не в силу своего географического положения, то по причине американского нежелания поддерживать Азиатский банк инфраструктурных инвестиций (АБИИ).
‘Limit orders’ can be placed as close to the current market price as possible; there is no restriction. ‘Limit ордера’ можно выставлять настолько близко к текущей рыночной цене, насколько это возможно, без ограничений.
This dictionary is every bit as good as that one. Этот словарь во всех отношениях столь же хорош, как и тот.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.