Exemples d'utilisation de "artistic expression" en anglais

<>
Only you would consider bar stools to be a form of artistic expression. Только ты мог счесть барные стулья формой художественного выражения.
To judge the moral component of artistic expression, then, we must look not at the person who made it but at the work itself. Чтобы судить о моральной составляющей художественного выражения, мы тогда, должны смотреть не на человека, который его создал, а на само произведение.
But just as we should not condemn a work of art because of the artist’s private behavior, we should also be careful about applying norms of social respectability to artistic expression. Но, как мы не должны осуждать произведение искусства из-за частной жизни художника, мы также должны с осторожностью применять нормы социальной респектабельности к художественному выражению.
The Forum is to contribute to a deeper awareness of history through exhibitions and other forms of artistic expression, such as music, works of art, dance, theatre, films and literature, and via courses, lectures and debates. Форум призван содействовать более глубокому осознанию истории за счет экспозиций и других форм художественного выражения, таких как музыка, произведения искусства, танцы, театр, кино и литература, а также за счет курсов, лекций и дискуссий.
If we limited artistic expression to subjects that are commonly regarded as socially respectable, we would soon be left with moralistic kitsch, just the kind of thing rulers of authoritarian states like to promote in public, while doing things that are far worse than most artists would like to imagine. Если бы мы ограничивали художественное выражение субъектами, которые обычно считаются социально респектабельными, в скором времени мы бы остались с моралистическим китчем, а это как раз то, что правители авторитарных государств любят продвигать на публике, делая вещи, которые намного хуже, чем большинство художников могли бы себе представить.
Rather, there is now an opportunity to define connections between America and the Muslim world by sharing the richness and complexity of Muslim artistic expressions - as a vital step in finding grounds for mutual respect. Более того, сегодня есть возможность определить связи между Америкой и мусульманским миром, делясь богатствами и сложностью художественного выражения мусульманского мира как важного шага в определении основ взаимного уважения.
Similar censorship boards exercise tight control over art, music, film and all other forms of artistic expression. Аналогичные органы цензуры осуществляют жесткий контроль над произведениями изобразительного и исполнительского искусства, музыки, кино и других форм художественного самовыражения.
Similar censorship boards exercise tight control over art, music, film, performance and all other forms of artistic expression. Аналогичные органы цензуры осуществляют жесткий контроль в области изобразительного и исполнительского искусства, музыки и кино и во всех других сферах художественного самовыражения.
In fact, CMAI supports local associations, individual artists and groups, and several traditional and contemporary artistic expression groups. ИГМВ поддерживает местные ассоциации, отдельных артистов и группы, а также несколько традиционных и современных групп художественного творчества.
National artistic expression, popular art, folklore and indigenous handicrafts and industries, must be given special protection by the State in order to preserve their authenticity. национальное художественное самовыражение, народное искусство, фольклор и местное кустарное и промышленное производство должны особо охраняться государством в целях сохранения их самобытности.
That said, YouTube is an important global platform for news and information, and we realize that sometimes graphic material is vital to our understanding of the world. It can be posted to document wars or revolutions, explore human sexuality through artistic expression, expose an injustice, or foster debate about important events. Одновременно с тем мы понимаем, что в некоторых роликах, например, новостных сюжетах или документальных фильмах, натуралистичный контент является частью повествования.
It promotes free artistic creation through the Programme of Support for Municipal and Community Cultures, encounters, forums and workshops on self-creation and artistic expression within and outside the districts, villages and communities and generates dissemination campaigns supported by the various media within its reach. Оно вносит вклад в свободное развитие художественного творчества, осуществляя программу поддержки культуры на уровне муниципий и общин, проводя встречи, форумы и коллоквиумы внутри и за пределами кварталов, поселков и деревень и организует информационные кампании при содействии различных средств массовой информации, с которыми оно поддерживает контакт.
The essence of its present social heterogeneity consists in the fact that the various ethnic/class/generation groups in Barbados still maintain their own distinctive patterns of family life, religion, economy, musical and artistic expression, and even to some extent, language. Суть его нынешней социальной разнородности состоит в том, что на Барбадосе различные этнические/классовые группы и разные поколения все еще сохраняют свои собственные особенности в семейной жизни, религии, хозяйственной деятельности, музыке и художественном творчестве и даже до некоторой степени в языке.
Mr. Magga and Ms. Luxi de Coti, respectively, participated as observers in two sessions of the UNESCO Intergovernmental Committee of Experts on the draft Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expression in November 2004 and February 2005 in Paris. Г-н Магга и г-жа Лукси де Коти, соответственно, приняли участие в качестве наблюдателей в двух сессиях Межправительственного комитета экспертов ЮНЕСКО, посвященных проекту конвенции об охране разнообразия культурного содержания и форм художественного самовыражения, которые состоялись в Париже в ноябре 2004 года и в феврале 2005 года.
Priorities for local authorities should include the creation of local youth councils with the participation of indigenous youth in decision-making, the provision of meeting spaces for young people to gather and coordinate projects, develop youth leadership, support for youth artistic and cultural expression, promotion of sport for development and peace and access to information and communication technologies. Первоочередные задачи местных органов управления должны включать создание местных советов по делам молодежи с участием представителей молодежи из числа коренных народов в процессе принятия решений, предоставление помещений для встреч молодежи, координацию проектов, развитие навыков и руководства у молодежи, поддержку творческого и культурного самовыражения молодежи, поощрение занятий спортом в целях развития и обеспечения мира и доступа к информационно-коммуникационным технологиям.
The Act guarantees the free exercise of artistic and cultural expression and universal access to cultural achievements and facilities; in addition to the cultivation and imparting of values of the past, the Act especially also emphasizes the promotion of new, innovative forms of cultural activities and organizations. Этим Законом гарантируется свободное выражение мнений по вопросам творчества и культуры, а также всеобщий доступ к достижениям и учреждениям культуры; помимо сохранения и поощрения ценностей прошлого, в Законе особенно подчеркивается также важное значение поощрения новых, новаторских форм, культурных видов деятельности и организаций.
Strict Party control of religious, academic, artistic, and journalistic expression stifles the dissemination of necessary information and creative thought. Строгий контроль Партией религиозного, научного, художественного и журналистского выражения, тормозит распространение необходимой информации и творческой мысли.
Kassin noted that once art is displayed in public, it becomes a “provocation” rather than an expression of artistic freedom. Кассин отметил, что когда искусство становится достоянием общественности, оно превращается в "провокацию", вместо того, чтобы быть выражением свободы творчества.
Item IX of article 5 of its Constitution guarantees free expression for intellectual, artistic and scientific activities as well as communications, unfettered by censorship or licences. В пункте IX статьи 5 ее Конституции гарантируется свобода интеллектуальной, художественной и научной деятельности, а также деятельности в области информации, свободной от какой бы то ни было цензуры.
Principle 5 reiterates that “prior censorship, direct or indirect interference in or pressure exerted upon any expression, opinion or information transmitted through any means of oral, written, artistic, visual or electronic communication must be prohibited by law”. Принцип 5 подтверждает, что " законом запрещается предварительная цензура, прямое или косвенное вмешательство или нажим на выражение мнений, взглядов или распространение информации любыми средствами, устно, письменно, в художественной, визуальной или электронной форме ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !