Sentence examples of "arrears of interest" in English

<>
Unemployed, maintenance arrears of £700, and now an arrest for indecent exposure. Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение.
We hope our offer will be of interest to you. Мы надеемся, что Вас заинтересует это предложение.
You will recall that in June and November 2005, similar requests were approved by the Security Council with regard to arrears of the Government of Iraq in respect of assessments for activities of the United Nations and the International Atomic Energy Agency. Следует напомнить, что в июне и ноябре 2005 года Совет Безопасности одобрил аналогичные просьбы в отношении задолженности правительства Ирака по выплате начисленных взносов на деятельность Организации Объединенных Наций и Международного агентства по атомной энергии.
What else of interest is there to see? Что еще особенно интересное стоит здесь посмотреть?
The cash surplus for the financial period shall be determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods'assessed contributions from States Parties received during this period and any savings from the provisions made for unliquidated obligations as mentioned above. Избыток наличности за финансовый период определяется путем зачета в предварительный избыток наличности всех выплат, произведенных государствами-участниками в порядке погашения задолженности по установленным им взносам за предыдущие периоды и поступивших в этот период, и всех сэкономленных сумм из упомянутых выше средств на погашение непогашенных обязательств.
What new stamps have you of interest to collectors? Есть ли у Вас новые марки, которые могли бы интересовать коллекционера?
Emphasizes the need to help bring about initial recovery in heavily indebted poor post-conflict countries, in coordination with the international financial institutions, to help clear, as appropriate, the arrears of those countries vis-à-vis international financial institutions; особо отмечает необходимость содействовать обеспечению первоначального оживления в бедных странах с крупной задолженностью, переживающих постконфликтный период, в координации с международными финансовыми учреждениями, с тем чтобы помочь урегулировать, в надлежащем порядке, просроченную задолженность этих стран по кредитам международных финансовых учреждений;
What short motor trips of interest can one take from here? Какие короткие, интересные автомобильные поездки можно совершить отсюда?
The Committee noted the information provided by the representative of the Comoros that a committee of the newly elected parliament was considering the question of the arrears of the Comoros with a view to meeting its obligations and his expectation that this would be the last request from his Government for an exemption under Article 19. Комитет принял к сведению представленную представителем Коморских Островов информацию о том, что вопрос о задолженности Коморских Островов и путях ее погашения рассматривается одним из комитетов вновь избранного парламента страны и что он надеется, что его правительство в последний раз просит о применении исключения, предусмотренного статьей 19.
We hope that some of these articles will be of interest to you. Мы были бы рады, если бы некоторые товары представили для Вас интерес.
Contribute towards financing OIC activities in the fields of Information and Communication, especially by settling their arrears of contributions to the budget of the OIC General Secretariat and by making voluntary contributions to it to make it possible for it to catch up with and avoid delays in implementing the Information Plan as a result of such overdues. внесли свой вклад в финансирование деятельности ОИК в области информации и коммуникации, особенно путем погашения своей задолженности по взносам в бюджет Генерального секретариата ОИК и осуществления добровольных взносов в Секретариат, чтобы он мог уложиться в установленные сроки и избежать задержек в осуществлении плана деятельности в области информации в результате просрочек платежей.
Please let me know what information would be of interest to your Company and whether you would like to receive any of our catalogues. Дайте мне, пожалуйста, знать, какая информация представляет интерес для Вашей компании, и хотите ли Вы получать какие-либо наши каталоги.
Eight years later the largest contributor had failed to keep its promises and again owed the largest amount to the United Nations budget, amounting to over two thirds of the total arrears of contributions. Восемь лет спустя самый крупный плательщик не выполнил свои обещания и снова должен крупную сумму в бюджет Организации Объединенных Наций — сумму, которая составляет две трети от общей задолженности по взносам.
The purpose of the discussion is to exchange experiences and find possible common areas of interest. Цель этой беседы - обмен опытом, а также поиск возможных общих интересов.
As at 31 May 2001, 49 members of the Authority were in arrears of contributions for a period exceeding two years. По состоянию на 31 мая 2001 года 49 членов Органа имели задолженность по взносам за более чем два года.
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing. На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу.
Regulation 9.4: The Director-General may, after full investigation, authorize the writing-off of losses of cash, supplies, equipment and other assets other than arrears of assessed contributions, provided that if such write-off involves a substantial amount as determined in the financial rules, the write-off shall require prior approval of the Board upon recommendation of the Programme and Budget Committee. Положение 9.4: Генеральный директор может после всестороннего расследования разрешить списание со счетов недостающей денежной наличности, материалов, оборудования и прочих активов, за исключением задолженности по взносам, при условии, что если речь идет о крупной сумме согласно финансовым правилам, то такое списание требует предварительного одобрения Совета по рекомендации Комитета по программным и бюджетным вопросам.
Billionaire MP Clive Palmer says Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over his parental leave scheme because his daughters might get pregnant and benefit from it. Депутат-миллиардер Клайв Палмер говорит, что у премьер-министра Тони Эббота конфликт интересов в вопросе отпуска по уходу за ребенком, потому что его дочери могут забеременеть и извлечь из этого выгоду.
The reasons for eviction may include: arrears of rent, damage to property, or nuisance either by the tenant, his lodgers or visitors to his property. Причинами выселения могут быть задолженность по квартплате, нанесение ущерба собственности или нарушение общественного порядка, допущенное съемщиком, его жильцами или гостями.
Clive Palmer claims PM Tony Abbott has conflict of interest over parental leave scheme Клайв Палмер утверждает, что у депутата Тони Эббота конфликт интересов в вопросе отпуска по уходу за ребенком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.