Sentence examples of "arrange large party" in English

<>
Such parties can help to integrate the extremes into the political mainstream, while facilitating alternation in power, which is essential to any democracy’s dynamism; a system in which a large centrist party remained permanently in power would be far less desirable. Такие партии могут помочь интегрировать крайности в политическую жизнь при поддержке чередования власти, которое имеет важное значение для динамизма любой демократии – при такой системе крайне нежелательно, чтобы крупная центристская партия удерживалась у власти в течение длительного времени.
Italy has long had a large Communist Party, and the left may be in power again; but there is no gut antagonism to the freedoms that capitalism encourages. В Италии на протяжении долгого времени существовала большая коммунистическая партия и левые могут опять прийти к власти, но в Италии нет антагонизма по отношению к свободам, которые поощряет капитализм.
But, in the context of economic performance, it is important to emphasize that there is a huge difference between dictatorial regimes, where a single individual monopolizes all power – à la Mubarak or Syrian President Bashar al-Assad – and China, where there has been competition and contestability within a large communist party. Но, в контексте эффективности экономики, важно подчеркнуть, что есть огромная разница между диктаторскими режимами, где всю власть монополизирует один человек – наподобие Мубарака или президента Сирии Башара Асада – и Китаем, где существует конкуренция и соревнование внутри большой коммунистической партии.
However bitter her relationship with Congress, Rousseff did benefit from a large, effective party organization and legacy alliances with other parties and the industrial sector. Какими бы неприятными ни были отношения Русеф с конгрессом, она пользовалась выгодами от эффективной партийной организации и от альянсов с другими партиями и с промышленным сектором.
So a large conservative coalition party (much like the Italian Christian Democrats), funded to some degree by the US, was put in place to marginalize all left-wing opposition. Таким образом, власть досталась большой консервативной коалиционной партии (наподобие итальянских Христианских демократов), в определенной степени финансируемой США, чтобы отстранить на второй план всю левую оппозицию.
Christian fundamentalism in the United States has come to dominate large segments of the Republican Party. Христианский фундаментализм в Соединенных Штатах сегодня доминирует над значительными сегментами Республиканской партии.
Following a large demonstration of the Freedom Party on 17 March 1999, he was arrested and again tortured by the police; they poured water down his nose and beat him. После крупной демонстрации Партии свободы 17 марта 1999 года он был арестован полицией и вновь подвергнут пыткам; полицейские вливали ему воду в нос и избивали.
Political corruption covers a large range of corrupt practices ranging from illegal party and election financing, to vote buying and trading in influence by politicians and elected public officials. Политическая коррупция охватывает целый ряд различных действий: от незаконного финансирования партий и выборов до покупки голосов избирателей и " торговлей влиянием ", которую практикуют политики и государственные чиновники на выборных должностях.
Even before these latest troubling stories broke, a large number of congressional Republicans viewed Trump as a threat to the country and their party. Значительное число Республиканцев в Конгрессе рассматривали Трампа как угрозу для страны и их партии, еще до того, как всплыли эти последние тревожные случаи.
Because the United States runs a large bilateral trade deficit with China, President Trump views Beijing as the more dependent party in the relationship with more to lose from a trade war. Поскольку у США огромное отрицательное сальдо торгового баланса с Китаем, президент Трамп считает Пекин более зависимой стороной в этих отношениях, то есть стороной, которая может потерять гораздо больше в результате торговой войны.
And, of course, The Left, which still counts large numbers of former Stasi personnel among its members, also calls for a reassessment of East Germany itself; many party veterans object to the term “dictatorship” for this phase of their lives. И, конечно, «левые», которые имеют в своих рядах огромное количество сотрудников Штази, также призывают к пересмотру значения Восточной Германии; многие партийные ветераны возражают против термина «диктаторство» для описания этой фазы их жизни.
A large group of countries shared the French delegation's major objections to such measures, believing that they ran counter to party autonomy, the foundation of international commercial arbitration. Большая группа стран разделяла серьезные возражения делегации Франции против таких мер, считая, что они противоречат принципу автономии сторон- основе международного торгового арбитража.
The Committee now possessed a large amount of useful knowledge and experience in this field, which it should share with other bodies including the CTIED Working Party on Technical Harmonisation and Standardisation Policies and the UNCTAD Trade and Environment Unit, profiting in turn from the experience of the partner bodies. В настоящее время Комитет располагает в этой области большим объемом полезных знаний и опытом, которыми ему следует поделиться с другими органами, включая Рабочую группу КРТПП по политике в области технического согласования и стандартизации и Группу по торговле и окружающей среде ЮНКТАД, и в то же время он мог бы воспользоваться опытом органов-партнеров.
Even if risk and a large degree of self-sacrifice are required, these young people should return to join those in China, including those within the Communist Party, that are working for change. Если даже придется рисковать и идти на самопожертвование, эти молодые люди должны вернуться и присоединиться к тем, кто, живя в Китае, ищут перемен (включая членов КПК).
Only Germany is still accepting large numbers; and Chancellor Angela Merkel, who has personally championed the open-door policy, is increasingly isolated inside her own country and even her own party. Только Германия как и раньше принимает их в больших количествах. Но канцлер Ангела Меркель, лично ратовавшая за политику открытых дверей, оказывается во все большей изоляции у себя в стране и даже в собственной партии.
Large public segments are agitated by the result of the U.S. presidential election, by public dissemination of the CIA’s dangerous incompetence or by evidence of dirty tricks undertaken by senior officials in a political party. Крупные сегменты общества возбуждены результатами президентских выборов в Соединенных Штатах, распространением в обществе мнения относительно опасной некомпетентности ЦРУ или сообщениями о грязных трюках, к которым прибегают внутри своих партий их влиятельные представители.
The lack of political liberties in Cuba is in large part a result of internal forces: fierce repression by a totalitarian security apparatus, the squelching of initiative by a paternalistic state and the widespread cynicism that has come from years of seeing official privileges go first to those willing to mimic the party line. Отсутствие политических свобод на Кубе — это во многом результат действия внутренних сил: жестокие репрессии со стороны тоталитарного аппарата обеспечения безопасности, подавление всякой инициативы патерналистским государством и повсеместный цинизм, прочно закрепившийся за многие годы наблюдений за тем, как все привилегии достаются исключительно людям, готовым следовать указаниям партии.
Hey, we arrange an engagement party. Мы устраиваем свадебную вечеринку.
It's the anniversary of her religious vows and I need to arrange a service and a party. Это годовщина ее пострига, и мне нужно устроить службу и праздничный вечер.
Kim Kyong-hui's intent to exercise power after her brother's passing is supported by rumors that she helped arrange a traffic accident in June that killed Ri Je-gang, a senior party official and perceived guardian of Kim Jong-eun who reportedly attempted to oust Kim Kyong-hui and her close allies from power. Стремление Ким Кен Хи взять власть в свои руки после ухода ее брата, поддерживается слухами, что именно она помогла организовать аварию, в которой погиб Ри Дже Ган, высокопоставленный чиновник из руководства партии и всеми признанный опекун Ким Чен Уна, который, как сообщалось, пытался отстранить Ким Кен Хи и ее близких союзников от власти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.