Sentence examples of "army training and doctrine command" in English

<>
Now, we may have to focus on 'Mounted Maneuver' operations over larger distances,” Rickey Smith, Deputy Chief of Staff, Training and Doctrine Command, told Scout Warrior in an interview. На сегодняшний день нам, скорее всего, придется сосредоточить внимание на операциях „моторизованных маневров" на более дальние расстояния», — заявил в интервью Scout Warrior заместитель начальника штаба управления по разработке доктрины и подготовке личного состава Рики Смит.
A joint KPC/KFOR senior leader seminar on the subject of strategic communications was conducted at KPC headquarters on 26 December 2007 with 22 participants and at the training and doctrine centre on 27 December 2007 with 20 LTC and MAJ participants. 26 декабря 2007 года КЗК и СДК провели в штабе КЗК для 22 старших офицеров совместный семинар на тему «Стратегические коммуникации», а 27 декабря 2007 года такой же семинар был организован на базе Учебно-теоретического центра с участием 20 подполковников и майоров.
And those arms sales were often closely tied to Putin's foreign assertiveness, with the Russian army training and holding exercises in many places for the first time, including Venezuela, as if in preparation for another Cuban Missile Crisis, with Hugo Chávez assuming the role of Fidel Castro. Торговля оружием часто была тесно связана с самоуверенностью Путина в иностранной политике, военных учениях российской армии и проведении операций в различных регионах мира впервые, что включало в себя и Венесуэлу, как будто это была подготовка к очередному Карибскому кризису с Хьюго Чавесом, выступающим в роли Фидэля Кастро.
Advanced infantry training of the two battalions will be completed in June 2009, following which the first battalion will undergo the United States Army Training and Evaluation Programme from July to September, and the second battalion from October to November. Продвинутый этап подготовки военнослужащих двух пехотных батальонов завершится в июне 2009 года, после чего первый батальон с июля по сентябрь пройдет программу оценки боевой подготовки и боеготовности сухопутных войск Соединенных Штатов, а второй батальон — с октября по ноябрь.
The first battalion started the United States Army Training and Evaluation Programme, which it will complete in September, while the second battalion will complete the programme in December. Первый батальон приступил к прохождению программы оценки боевой подготовки и боеготовности сухопутных войск Соединенных Штатов, которую он завершит в сентябре, а второй батальон завершит обучение по этой программе в декабре.
A prominent militant who fought with Russian-backed separatists in Ukraine and participated in far-right European politics recently completed U.S. Army training and is serving in an American infantry division in Hawaii, according to Army and other records. По данным армейских и прочих источников, известный боевик, воевавший на стороне пророссийских сепаратистов на Украине и участвовавший в крайне правой французской политике, недавно прошел подготовку в американской армии и теперь служит в пехотной дивизии на Гавайях.
Through NATO’s International Security Assistance Force (ISAF) Afghan National Army training program, it should rotate the Frontier Corps battalions with their Pashtun brothers one at a time. С помощью Международных сил по содействию безопасности (ИСАФ), которыми руководит НАТО, афганская Национальная программа по подготовке армии могла бы постепенно, один за другим, сменить пограничные батальоны корпуса братьями-пуштунами.
Most of their effectiveness comes with their innovative warhead design, which makes them extremely deadly — provided they hit. The retention of the SACLOS mode of guidance is more of a result of the preferences and doctrine of the Russian military, rather than the lack of technology on the Russian arms complex. В основном их эффективность обеспечивается за счет инновационной схемы боевой части, благодаря которой они становятся чрезвычайно опасными при условии попадания в цель, Сохранение системы наведения по проводам — это в большей степени результат предпочтений российских военных, нежели отсутствия соответствующих технологий в российском военно-промышленном комплексе.
We must insist on the training and instruction of your employees for security and warranty reasons, if for no others. Только по причине безопасности и гарантийных требований мы должны настаивать на инструктаже и обучении Ваших сотрудников.
Starting with NATO expansion into the south, ISAF will enhance its role in Afghan National Army training through the establishment of the operational mentoring and liaison teams throughout the ISAF area of operations. После расширения зоны ответственности НАТО на южный регион повысится роль МССБ в подготовке персонала Афганской национальной армии на основе создания групп оперативного наставничества и связи в масштабах всего района операций МССБ.
The biggest story in the last decade of aviation has been the expansion of drone technology and doctrine. Самой сенсационной историей в авиации за последнее десятилетие стало развитие беспилотников и доктрины их применения.
She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur. Она назначила внешнего контролера для надзора за масштабными изменениями, которые включают в себя реформы в области политик, обучения и контроля, а также постановила запустить пилотную программу по тестированию закрепляемых на теле видеокамер в тех полицейских участках, где происходит большинство задержаний.
However, recognizing the current and fast-changing threat environment, which includes existing tensions and rivalries with the aforementioned great powers, Army training is increasingly focused on ensuring they are ready for a mechanized force-on-force type engagement. Однако с учетом сложившейся изменчивой угрожающей обстановки, которая включает существующую напряженность и соперничество с вышеупомянутыми великими державами, подготовка армии США все в большей степени ориентирована на обеспечение готовности к двусторонним механизированным боевым действиям.
Quality management will be implemented through the establishment of a quality assurance framework, the adoption of quality controls and the application of recognized industry standards in all aspects of ICT technical processes, including those related to the management of ICT operations, information systems and doctrine (policies, procedures and guidelines). Высокое качество управления будет достигаться за счет создания систем обеспечения качества, внедрения механизмов контроля качества и использования признанных отраслевых стандартов применительно ко всем аспектам деятельности, связанной с ИКТ, включая управление информационно-коммуникационными операциями, обеспечение функционирования информационных системам и разработку доктрины (программ, процедур и руководящих принципов).
Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East. Кроме того, Defender Challenge предусматривает один день в феврале для тренировки и испытаний, а также возможность принять участие в мероприятиях в пустыне в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
Re-focused Army Training Смена направления боевой подготовки армии
These assessments provide a comprehensive overview of the proliferation threat, including: weapons of mass destruction programmes; procurement mechanisms; sources of equipment and technology; trans-shipment and diversion; secondary proliferation; and doctrine. Эти оценки обеспечивают всеобъемлющий обзор угрозы распространения, включая: программы в области оружия массового уничтожения; механизмы закупок; источники оборудования и технологии; переотправку и использование в других целях; вторичное распространение; и доктрину.
He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff. Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним.
Erroneous interpretations of the nature and scope of diplomatic protection had sometimes been used to justify wrongful acts, although the practice of States, reinforced by jurisprudence and doctrine, had brought greater clarity. В отдельных случаях для оправдания противоправных деяний использовались ошибочные толкования природы и сферы применения дипломатической защиты, хотя практика государств, подкрепленная судебной практикой и доктриной, обеспечила бoльшую ясность.
Training and equipment provided by the United States and other nations have been helpful and should be expanded. Проведенные Соединенными Штатами и другими странами курсы обучения военнослужащих и предоставленная ими военная техника сыграли свою положительную роль, и такую помощь следует увеличивать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.