Sentence examples of "army reserves" in English

<>
Soviet partisans kept much of Army Group Center’s reserves occupied. Кроме того, советские партизаны сковывали действия большей части резервов Группы армий «Центр».
That is, if the U.S. 7th Corps, West German 2nd Corps, and French First Army could not stop the Soviet advance, or at least delay it until reinforcements and reserves arrived. То есть, если бы 7-й армейский корпус США, 2-й корпус Бундесвера и 1-я армия Франции не смогли остановить наступление советских войск или, по крайней мере, задержать его до подхода подкрепления и резервов.
These goals were not to be enforced by the Red Army, but by Russia’s economic potential, especially a strategic energy policy supported by vast oil and natural-gas reserves. Эти цели должны быть притворены в жизнь не с помощью Красной Армии, а с помощью экономического потенциала России, особенно с помощью стратегической энергетической политики, поддерживаемой за счет огромных запасов нефти и природного газа.
“The ammunition reserves inherited by our country from the Soviet Army ... are not unlimited, while their significant part has been thoughtlessly recycled or sold at a time when no one was thinking that we would be engaged in a war,” Oleksandr Turchynov, secretary of the National Security and Defense Council of Ukraine, said, according to Ukrainian news reports. «Боевые запасы, оставшиеся в наследство от советской армии... не безграничны, значительная их часть была бездумно утилизирована или продана во времена, когда никто не думал, что придется воевать», — заявил Александр Турчинов, глава Совета национальной безопасности и обороны Украины.
A great number of citizens went into the army. Огромное число граждан шло в армию.
Movements in the reserves and profit or loss items Изменения в резервах и по статьям прибылей и убытков
The town was defended by a large army. Город защищала большая армия.
Movements in the reserves and profit or loss items during the financial year are as follows: Ниже приведены изменения в резервах и по статьям прибылей и убытков за финансовый год:
A language is a dialect with an army and navy. Язык - это диалект с армией и флотом.
Russia reserves the right to enact countermeasures aimed at protecting its legitimate interests in the event of the introduction of new anti-Russian sanctions, reports the Russian MFA. Россия оставляет за собой право на принятие ответных мер, направленных на защиту своих законных интересов в случае введения новых антироссийских санкций, сообщает МИД РФ.
Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army. Победа и поражение не решаются только размером армии.
The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US. Ставки высоки для быстрорастущей экономики, поскольку открытие огромных шельфовых запасов газа и угольных месторождений на северо-западе может привлечь более $50 млрд в качестве инвестиций в следующие несколько лет от таких компаний, как Rio Tinto, Vale из Бразилии, Eni из Италии и Anadarko из США.
Napoleon's army has advanced to Moscow. Армия Наполеона подошла к Москве.
In July 1943, the Soviets had deep reserves; more than 2,800 Il-2s were available. В июле 1943 года у Советов были большие резервы; в наличии находилось более 2 800 Ил-2.
During the war, he served in the army. Во время войны он служил в армии.
Thanks mainly to IMF loans of $8.8 billion in the last two years, Ukraine’s international currency reserves have risen from $5 billion to $16.7 billion, which has allowed the exchange rate to stabilize and inflation to be contained, offering Ukraine real possibilities to finally start growing soundly. Благодаря кредитам МВФ, за последние два года украинские валютные запасы выросли с 5 миллиардов долларов до 16,7 миллиарда долларов, что позволило стабилизировать обменный курс и сдержать инфляцию. Теперь у Украины есть все предпосылки для ощутимого экономического роста.
An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body. Армия состояла из авангарда, арьергарда и основных сил.
In return, the IMF can offer large and instant disbursements of credits to reinforce depleted central bank reserves. В свою очередь, МВФ может предлагать большие и своевременные выплаты кредитов для укрепления истощенных резервов центрального банка.
The army quelled the rebellion. Армия подавила бунт.
That would boost Ukraine’s international currency reserves to some $17 billion, which would be sufficient to allow the National Bank to start liberalizing its strict currency regulations. Это позволит увеличить международные валютные резервы до примерно 17 млрд, чего было бы достаточно чтобы позволить Национальному банку начать либерализацию своих строгих валютных правил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.