Sentence examples of "arms traffic" in English

<>
An obvious correlation exists between globalization and the pernicious aspects of international trade, such as traffic in human beings, especially children, arms traffic and the rise in crime. Существует очевидная взаимосвязь между глобализацией и пагубными аспектами международной торговли, например торговлей людьми, и в частности детьми, торговлей оружием, а также ростом преступности.
For quite some time, arms traffic on the territory of the Democratic Republic of the Congo, especially through its numerous unregulated airports, particularly threatens the security and stability of Rwanda, as well as the Great Lakes region. На протяжении весьма длительного времени поставки оружия на территорию Демократической Республики Конго, особенно через ее многочисленные неконтролируемые аэропорты, создает особую угрозу безопасности и стабильности Руанды, а также всего района Великих озер.
In subparagraph (b), replace the words “proliferation of small arms and light weapons and the illicit arms traffic” with the words “the excessive and destabilizing accumulation and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons”. В подпункте (b) заменить фразу «распространение стрелкового оружия и легких вооружений и незаконная торговля оружием» фразой «чрезмерное и оказывающее дестабилизирующее воздействие накопление стрелкового оружия и легких вооружений, их производства и незаконной торговли ими».
The geographic situation and unique history of the Middle East explained the presence of a very large number of small arms and light weapons, since the arms traffic was a major source of revenue in terms of the average per capita income in the region. Географическое положение и уникальная история Ближнего Востока объясняют то, почему в этом регионе находится такое большое количество стрелкового оружия и легких вооружений: торговля ими обеспечивает высокие доходы по сравнению со средним доходом на душу населения в этом регионе.
The success of the forthcoming international conference will depend upon resolving a multiplicity of interrelated issues, including the root causes of conflicts, State control over security, arms supplies and illicit activities, the link of the small arms traffic with drug trafficking and terrorism, the reintegration of former combatants into unified armed forces and confidence-building measures. Успех предстоящей международной конференции будет зависеть от решения многообразных смежных вопросов, в том числе вопросов о коренных причинах конфликтов, о государственном контроле в вопросах безопасности, о поставках вооружений и незаконной деятельности, о связи торговли стрелковым оружием с незаконной торговлей наркотиками, а также с терроризмом, о реинтеграции бывших комбатантов в регулярные вооруженные силы и о мерах по укреплению доверия.
For countries in the midst of conflict as well as States in a post-conflict phase and nations otherwise nominally “at peace”, the destabilizing influence of links between armed violence, poor control over the trade in arms and ammunition, the traffic in illicit drugs, weak institutions, corruption and the lack of good governance is increasingly recognized. В странах, раздираемых конфликтом, а также в государствах, находящихся на постконфликтном этапе, и в странах, которые формально считаются находящимися в «состоянии мира», все чаще отмечается дестабилизирующее влияние взаимосвязи между вооруженным насилием, отсутствием надлежащего контроля за оружием и боеприпасами, оборотом незаконных наркотиков, слабыми организационными структурами, коррупцией и отсутствием благого управления.
The phenomenon of the proliferation of small arms and the excessive, destabilizing traffic in them has led to a great deal of discussion in recent years in debates on peace and security both in the United Nations and in regional and subregional organizations. В последние годы проблема распространения стрелкового оружия, а также чрезмерных и дестабилизирующих запасов этого оружия стала предметом широких обсуждений, которые проходили как в Организации Объединенных Наций, так и в региональных и субрегиональных организациях в связи с вопросами мира и безопасности.
On 5 July 2000, after consultation with the Committee, the Secretary-General, in accordance with paragraph 19 of resolution 1306 (2000), established a Panel of Experts to collect information on possible violations of the measures imposed by paragraph 2 of resolution 1171 (1998) and the link between trade in diamonds and the arms trade, and to consider the adequacy of air traffic control systems in the region. 5 июля 2000 года после консультаций с Комитетом Генеральный секретарь в соответствии с пунктом 19 резолюции 1306 (2000) учредил Группу экспертов для сбора информации о возможных нарушениях мер, введенных в пункте 2 резолюции 1171 (1998), и о связи между торговлей алмазами и торговлей вооружениями, и для рассмотрения вопроса об адекватности авиадиспетчерских систем в регионе.
The present Panel was appointed by the Secretary-General on 2 August 2000, for an initial period of four months from its effective entry into operation, to collect information on the possible violations of the measures imposed by Council resolution 1171 (1998) and the link between the trade in diamonds and the trade in arms, as well as to consider the inadequacy of air traffic control systems in the region. Нынешняя Группа была назначена Генеральным секретарем 2 августа 2000 года на начальный период в четыре месяца, начиная с даты, когда она фактически приступит к своей работе, для сбора информации о возможных нарушениях мер, введенных резолюцией 1171 (1998) Совета, и о связи между торговлей алмазами и торговлей вооружениями, а также для рассмотрения вопроса об адекватности авиадиспетчерских систем в регионе.
Calls upon the international community to provide the necessary assistance to reinforce the fight against the proliferation and illicit trafficking of light weapons in West Africa, in particular the implementation of the ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, and to improve air traffic control in the West African subregion; призывает международное сообщество оказывать необходимую помощь в целях повышения эффективности борьбы с распространением легких вооружений и незаконной торговлей ими в Западной Африке, в частности в целях обеспечения соблюдения моратория ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке, и улучшить управление воздушным движением в западноафриканском субрегионе;
Calls upon the international community to provide the necessary assistance to reinforce the fight against the proliferation and illicit trafficking of light weapons in West Africa, in particular the implementation of the Economic Community of West African States Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, and to improve air traffic control in the West African subregion; призывает международное сообщество оказывать необходимую помощь в целях повышения эффективности борьбы с распространением легких вооружений и незаконной торговлей ими в Западной Африке, в частности в целях обеспечения соблюдения моратория Экономического сообщества западноафриканских государств на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке, и улучшить управление воздушным движением в западноафриканском субрегионе;
There also plans to cross-check information with other institutions, such as the Department for the Control of Arms and Ammunition (DECAM), the Department of Migration, the Traffic Department, the Tax Superintendency and the National Civil Police, which would make it possible to obtain information on the places where crimes are committed, how they are carried out and the type of weapons used, as well as to determine crime patterns. Предусматривается также возможность сопоставления информации с данными других учреждений, таких как Отдел по контролю за оружием и боеприпасами (ДЕКАМ), Главное управление по вопросам миграции, Департамент дорожного движения, Главное налоговое управление и Национальная гражданская полиция (НГП), что позволит получить сведения о местах совершения преступлений, о том, как они были совершены, какое оружие при этом применялось и кому принадлежало и т. д.
On 2 August 2000, in reference to Security Council resolution 1306 (2000) concerning Sierra Leone, adopted by the Council on 5 July 2000, the Secretary-General of the United Nations appointed a Panel of Experts to collect information on possible violations of the measures imposed by paragraph 2 of resolution 1171 (1998) and the link between trade in diamonds and trade in arms and related matériel, and to consider the adequacy of air traffic control systems in the region. 2 августа 2000 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций со ссылкой на резолюцию 1306 (2000) Совета Безопасности по Сьерра-Леоне, принятую Советом 5 июля 2000 года, назначил Группу экспертов для сбора информации о возможных нарушениях мер, введенных в пункте 2 резолюции 1171 (1998), и о связи между торговлей алмазами и торговлей вооружениями и связанными с ними материальными средствами и для рассмотрения вопроса об адекватности авиадиспетчерских систем в регионе.
Not only do small arms and light weapons affect conflicts, be they internal or international, but traffic in these weapons has become a danger for public security and a threat to stability, as well as a threat to the democracy and sovereignty of States, when these weapons are used in activities that constitute transnational threats, such as terrorism, drug trafficking, money laundering and international crime. Стрелковое оружие и легкие вооружения влияют не только на ход конфликтов, будь то внутренние или международные; торговля этим оружием стала угрозой общественной безопасности и стабильности, а также угрозой демократии и суверенитету государств, когда это оружие используется для деятельности, представляющей собой транснациональную опасность, такой, как терроризм, торговля наркотиками, отмывание денег и международная преступность.
We hope that this Conference will adopt a programme of action that envisages the implementation of a series of national, regional and international cooperation and coordination measures and mechanisms to prevent and combat the illicit trafficking in and production of small arms and light weapons, as well as to ensure that weapons originating from illicit traffic, when they become illicit weapons, are detected, confiscated and destroyed. Мы надеемся, что эта Конференция примет программу действий, предусматривающую реализацию целого комплекса мероприятий и механизмов сотрудничества и координации на национальном, региональном и международном уровнях в целях предотвращения и пресечения нелегального сбыта и производства стрелкового оружия и легких вооружений, а также с целью обеспечить выявление, конфискацию и ликвидацию оружия, поступающего от легальной торговли, но потом переходящего в разряд нелегального оружия.
Paragraph 1.3 — information that the individuals belong to criminal groups or organizations or that they engage in terrorist activities, smuggling or illegal trade in arms, explosives, ammunition, strategic raw materials, potential dual-use goods and technologies, as well as illegal traffic in narcotic and psychotropic substances and precursors and raw materials for production thereof. Пункт 1.3 — информация о том, что физические лица принадлежат к преступным группам или организациям или что они занимаются террористической деятельностью, контрабандной или незаконной торговлей оружием, взрывчатыми веществами, боеприпасами, стратегическими сырьевыми материалами, потенциальными товарами и технологиями двойного назначения, а также незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ и прекурсоров, а также сырьевых материалов для их производства.
To consider the adequacy, for the purpose of detecting flights of aircraft suspected of carrying arms and related materiel across national borders in violation of the measures imposed by paragraph 2 of resolution 1171 (1998), of air traffic control systems in the region; для рассмотрения вопроса об адекватности авиадиспетчерских систем в регионе с точки зрения способности обнаружения воздушных судов, подозреваемых в перевозке вооружений и связанных с ними материальных средств через национальные границы в нарушение мер, введенных в пункте 2 резолюции 1171 (1998);
Against this background, the unfortunate failure of first Review Conference on Small Arms and Light Weapons in 2006 to agree on measures for the effective implementation of the United Nations Programme of Action to prevent the illicit traffic in such weapons appears to be a luxury we cannot afford. На этом фоне вызывающая сожаление неудача первой Обзорной конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям в 2006 году и ее неспособность договориться о мерах по эффективному осуществлению Программы действий Организации Объединенных Наций по предотвращению и искоренению незаконной торговли таким оружием является роскошью, которую мы не можем себе позволить.
We commend the efforts of the international community to combat illicit trade in small arms and light weapons although we continue to think that it would be more effective if, at the appropriate time, we were to attack the problem of illicit traffic in all kinds of weapons. Мы высоко оцениваем усилия международного сообщества по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, однако мы по-прежнему придерживаемся той точки зрения, что было бы полезнее рассмотреть, когда это будет более удобно, проблему незаконной торговли всеми типами вооружений.
What steps have been taken to intensify and accelerate the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or network; forged or falsified travel documents; traffic in arms, explosives or sensitive materials; use of communications technologies by terrorist groups; and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups? Какие шаги были предприняты для активизации и ускорения обмена оперативной информацией, особенно о действиях или передвижениях террористов или террористических сетей; подделанных или фальсифицированных проездных документах; торговле оружием, взрывчатыми веществами и материалами двойного назначения; использовании террористическими группами коммуникационных технологий и угрозе, которую представляет владение террористическими группами оружием массового уничтожения?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.