Sentence examples of "arms rattling" in English

<>
The baby was sleeping soundly in his mother's arms. Ребёнок крепко спал у мамы на руках.
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit. Всё, что было на столе, загрохотало, когда началось землетрясение.
He did nothing but fold his arms. Всё, что он сделал — сложил руки.
See, the glass is constantly rattling, we can’t open the windows, but we’ve gotten used to the noise. Видите, стекла дребезжат постоянно, окна открыть не можем, а к шуму привыкли.
She clutched her baby in her arms. Она сжала своего ребёнка в руках.
If that rattling is getting too loud for Washington, China isn't the only partner with whom to discuss it. Если это бряцание станет слишком громким с точки зрения Вашингтона, Китай будет не единственным партнером, с которым нужно обсуждать этот вопрос.
I remember the warmth of her arms. Помню тепло её рук.
The country’s vulnerability was highlighted in January when Lukashenko misspoke at a news conference, rattling the bonds. Уязвимость страны стала темой для разговоров в январе, когда во время пресс-конференции Лукашенко сделал ошибочное заявление.
Brothers in arms are brothers for life. Братья по оружию - братья на всю жизнь.
If some of the soothing rhetoric was intended to forestall accusations of saber rattling, NATO members are also pursuing forms of engagement true to their stated aim of dialog. И если некоторые успокоительные речи и смягчающая риторика звучали с тем, чтобы предотвратить обвинения в бряцании оружием, государства-члены НАТО также рассматривают формы взаимодействия в соответствии со своей заявленной целью — ведением диалога.
I prefer to leave my Spanish sentences in the loving arms of a Hispanophone. Предпочитаю оставить мои испанские предложения в любящих руках испаноговорящих участников.
Only now he he is steering a huge country, not a rattling Zaporozhets. Только теперь он управляет огромной страной, а не дребезжащим «Запорожцем».
He sat on the sofa with his arms folded. Он сел на диван, сложив руки на груди.
The early years of Putinism were not without bombast, but the bombast usually wasn’t backed up with concrete actions (recall that for all of the saber rattling from 2000-2012 military spending as a percentage of GDP barely budged). Ранние годы путинизма не обходились без фанфаронства, однако оно обычно не подкреплялось конкретными действиями (достаточно сказать, что при всем бряцании оружием военные расходы в процентах от ВВП практически не росли с 2000 по 2012 год).
He took her in his arms to help her, but she couldn’t stand. Он взял ее на руки, чтобы помочь ей, но она не могла стоять.
But while Moscow is rattling its sabers, Washington remains silent. Но в то время как Москва бряцает оружием, Вашингтон сохраняет молчание.
He was very tall and thin, with long arms and legs. Он был очень высокий и худой, с длинными руками и ногами.
Our leaders may be rattling their sabers at each other, but many of their citizens are cooperating, building understanding and creating friendships that couldn’t have even been conceived of 30 years ago. Наши лидеры могут сколько угодно бряцать оружием, но многие граждане наших стран продолжают сотрудничать, налаживая взаимопонимание и выстраивая дружеские отношения, о которых нельзя было даже мечтать еще 30 лет назад.
My uncle was standing there with his arms folded. Там стоял мой дядя, скрестив на груди руки.
Despite Putin’s nuclear sabre rattling, he cannot welcome the prospect of a broader conflict. Несмотря на то, что Путин регулярно напоминает о ядерном потенциале России, ему не нужен более масштабный конфликт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.