Beispiele für die Verwendung von "arms industry" im Englischen

<>
Hoping to capitalize on this trend, Russia’s arms industry is now said to be in the throes of a major expansion in the Middle East. Российская военная промышленность явно не собирается упускать эту тенденцию из вида и сейчас, по слухам, начинает активную экспансию на Ближний Восток.
This — combined with his calls for further support of the arms industry to produce more “high-end jobs” — is not encouraging for the diversification of the Russian economy. Это, а также усиливающиеся требования к военной промышленности создавать больше «высококлассных» рабочих мест, вряд ли можно назвать стимулом для диверсификации российской экономики.
The Obama administration also laid out the possibility of future sanctions against anyone aiding Russian officials, including "any individual or entity that operates in the Russian arms industry," in a new executive order targeting Russia specifically. Администрация Обамы также заявила о возможности введения санкций против тех, кто будет оказывать помощь российским руководителям, включая «физических и юридических лиц, занятых в российской военной промышленности». Это новое распоряжение президента нацелено конкретно против России.
Since Putin annexed the Ukrainian region of Crimea in March 2014 and lent support to rebels in eastern Ukraine, the EU has imposed a package of penalties that include a ban on share or bond sales by state-owned Russian businesses such as Sberbank PJSC and curbs on technologies for the energy and arms industries in Russia. Поскольку Путин аннексировал украинский полуостров Крым в марте 2014 года и оказывал поддержку повстанцам на востоке Украины, ЕС ввел пакет санкций, который включает запрет на продажу акций или облигаций государственными российскими предприятиями, такими как Сбербанк, и ограничения поставок технологий для энергетической и военной промышленности в России.
The commitment of the French government to maintaining a strong domestic arms industry works in the Army’s favor. Французское правительство твердо намерено сохранять и поддерживать мощную оборонную промышленность, которая работает на благо сухопутных войск.
For the arms industry, there may be some opportunity in making small arms that only work for their intended receiver. Возможно, оборонной промышленности стоило бы создать стрелковое оружие, которое смогут использовать только те, кому оно предназначается.
Of course, it is also important to note that the Russian arms industry may not take a bath on the S-300s after all. Разумеется, важно отметить, что российская оружейная индустрия в любом случае не понесет убытков из-за этих С-300.
With regard to the globalization of the arms industry, reference was made to mergers, including cross-border mergers that could lead to the non-existence of purely national arms companies. Что касается «глобализации» производства вооружений, то в этой связи были упомянуты слияния компаний, в том числе на транснациональной основе, в результате которых чисто национальные оружейные компании могут полностью исчезнуть.
In addition, several Governments offer tax benefits to the arms industry in the form of the so-called offset agreements and recoupment fees in order to make those companies more commercially competitive. Кроме того, некоторые правительства предлагают предприятиям по производству оружия налоговые льготы в форме так называемых компенсационных выплат и возмещения убытков, с тем чтобы повысить конкурентоспособность этих компаний.
It also provides a disturbing glimpse of the future of warfare, where dark-web file sharing and 3-D printing mean that any group, anywhere, could start a homegrown arms industry of its own. Эти обстоятельства также дают тревожное представление о будущем характере войн, когда любая группировка где угодно может начать доморощенное производство оружия, воспользовавшись материалами из интернета и 3D-печатью.
The situation of the labour market was also difficult in large- and medium-size towns where during previous decades branches of industry were developed that had not yet been covered by restructuring or that were being restructured (coal mining; iron and steel industry; certain branches of heavy industry, e.g. arms industry, machine-building industry, and of light industry e.g. textiles, clothing and food). Трудное положение на рынке труда существовало также в крупных и средних городах, где на протяжении многих десятилетий сформировались отрасли промышленности, еще не ставшие объектом перестройки или находившиеся в процессе реструктуризации (угледобывающая промышленность; черная металлургия; некоторые отрасли тяжелой промышленности, например оборонная промышленность, машиностроение, и легкой промышленности, например текстильная промышленность, производство одежды и пищевая промышленность).
Clearly, the arms and diamonds industries have spawned a very profitable war economy, such that the diamonds industry, which was the resource for the arms, has in turn generated an arms industry to protect the diamonds. Ясно, что индустрия вооружений и алмазов породила очень прибыльную военную экономику, причем настолько, что алмазная индустрия, являвшаяся источником вооружений, в свою очередь, породила индустрию вооружений для защиты алмазов.
And who encouraged him to do business with the FARC? The guerrilla movement has been backed by Venezuelan President Hugo Chavez, who in turn is one of the biggest customers of the Russian arms industry. Кто посоветовал ему вести дела с ФАРК – повстанческим движением, поддерживаемым президентом Венесуэлы Уго Чавесом, который, в свою очередь, является одним из крупнейших клиентов российской оружейной промышленности?
Russian commercial interests in Iran concentrate on the restart of arms sales and the nuclear industry. Российские коммерческие интересы в Иране сосредоточены на возобновлении торговли оружием и работы в области атомной энергетики.
Such sales, in strict compliance with the applicable law, are the sole prerogative of the Arms and Munitions Trade Unit of the Department of Military Industry (previously Department of Manufacturing) in the Ministry of Defence. эта деятельность осуществляется исключительно отделом по торговле оружием и боеприпасами Генерального управления военной промышленности (ранее называлось Генеральное управление по деятельности предприятий), которое находится в ведении министерства национальной обороны, при условии строгого соблюдения соответствующего законодательства.
The “Europeanization” of defense will most notably result in the decline of U.S. arms exports to the continent, and the rise of the European defense industry as the main supplier of the ETO forces. «Европеизация» оборонной политики приведет прежде всего к переориентированию экспорта американского оружия в сторону Европы и развитию ВПК США как основного поставщика вооруженных сил ЕТО.
The Cyberwarfare Arms Race By Iran, China And Russia Is Threatening American Finance And Industry Гонка кибервооружений опасна для США
In the summer of 2012, Russia began using its navy to ship arms and materiel to Syria, evading Western efforts to block such lethal support using the international commercial shipping industry. Летом 2012 года Россия начала использовать свой военно-морской флот для поставок оружия и боевой техники в Сирию, обойдя стороной все западные попытки заблокировать эту смертоносную помощь за счет запрета на ее перевозку судами торгового флота.
With its sophisticated rocket works, heavy equipment, aviation design, and production centers, Ukraine’s defense industry ranks in the top ten of global arms exporters. Военно-промышленный комплекс Украины с его передовыми предприятиями ракетостроения, тяжелого машиностроения, авиаконструкторскими бюро и производственными центрами находится в числе десяти крупнейших в мире экспортеров оружия.
We also support strong action, as mentioned in the report of the Monitoring Mechanism, against aircraft, ships and persons in the transportation industry involved in busting embargoes on arms shipments. Мы также поддерживаем решительные действия, указанные в докладе Механизма наблюдения, против самолетов, судов и частных лиц в сфере транспорта, которые причастны к срыву режимов эмбарго на поставки оружия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.