Sentence examples of "argue from analogy" in English

<>
Chinese analysts argue (from a hardly unbiased perspective, of course) that their vehicles will exceed the capabilities of the Armata. По мнению китайских аналитиков (разумеется, абсолютно беспристрастному), их танки по техническим характеристикам будут превосходить российские.
They argue that, far from fulfilling this aspect of its obligations under article 27 of the Covenant, the State party has, by its enactment of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992, seriously interfered with the enjoyment by the authors, and their tribes or sub-tribes, of their rights or freedoms under article 27. Они указывают, что государство-участник не только не выполнило эту часть своего обязательства по статье 27 Пакта, но и в результате принятия Закона 1992 года об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги создало серьезное препятствие для осуществления авторами и их племенами или общинами закрепленных за ними прав и свобод по статье 27.
The UK would have the whip hand, they argue, because it buys more from the EU than it sells in return. Они утверждают, что у Британии будет преимущество на переговорах, потому что она покупает у стран ЕС больше, чем продаёт им.
Monday’s statement by European Council President Herman Van Rompuy and European Commission President Jose Manuel Barroso will bolster the position of those who argue that Yanukovych backed down from his own stated commitment to pursue closer ties with Europe in the face of concerted Kremlin pressure: “It is up to Ukraine to freely decide what kind of engagement they seek with the European Union. Заявление, сделанное в понедельник председателем Европейского совета Херманом ван Ромпёем и главой Европейской комиссии Жозе Мануэлем Баррозу, укрепит позицию тех, кто считает, что Янукович отступился от своего собственного обещания стремиться к более тесным связям с Европой перед лицом давления со стороны Кремля: «Это право Украины решать, какого рода отношений она хочет с Европейским Союзом.
Lowther and Hustus argue that numbers have to derive from strategy. Лоутер и Хастас утверждают, что цифры надо устанавливать на основе стратегии.
As for China, he’ll argue that China is “stealing” jobs from the US (there’s the indignation) – and if he were in office, he wouldn’t let the nation “have its way with us.” Что касается Китая, то он утверждает, что последний «крадет» у США рабочие места (вот оно — возмущение) — и, будь он у власти, он не позволил бы этой нации «так с нами обходиться».
Although some argue that any new leadership coming from Politburo 2.0 would be as bad as Putin, Russian commentator Andrei Piontovsky begs to differ. Хотя некоторые утверждают, что любое новое руководство, вышедшее из «Политбюро 2.0», будет не лучше Путина, российский аналитик Андрей Пионтковский придерживается иной точки зрения.
But some would argue that the potential arrival of QE from the ECB has already been priced in, hence the DAX has been finding it difficult in recent days to surpass the record high it had achieved at the end of last year. Но некоторые скажут, что потенциальное начало QE от ЕЦБ и так было заложено в прогнозах, в связи с этим индексу DAX было сложно в последние дни превзойти рекордный максимум, достигнутый в конце прошлого года.
Strong voices argue that Israel must never negotiate from a position of weakness. Раздаются громкие голоса, утверждающие, что Израиль никогда не должен вести переговоры с позиции слабости.
As Keren Yarhi-Milo and I argue, this second ingredient can come from the costs and/or risks generated by a coercive covert action. Как мы с моей коллегой Керен Яри-Майло (Keren Yarhi-Milo) пишем в одной из наших статей, необходимость в этой второй составляющей, возможно, объясняется издержками и/или рисками, связанными с тайным принуждением.
These critics, especially in Germany, where stem cell research evokes nightmares of Nazi era eugenics, argue that research with stem cells derived from embryos is unnecessary because multi-potential stem cells occur naturally in adult tissues as well. Эти противники, особенно в Германии, где исследования стебельных клеток вызывают в памяти кошмары евгеники эры нацизма, утверждают, что в исследованиях стебельных клеток, взятых от эмбрионов, нет необходимости, так как многофункциональные стебельные клетки также естественно встречаются во взрослых тканях.
Prominent Ukrainian analysts such as International Democracy Institute Director Sergiy Taran argue that Putin extended his military campaign from Crimea to Donbas because he thought Russian speakers would greet him as a liberator. Такие известные украинские аналитики, как директор Международного института демократии Сергей Таран, утверждают, что Путин перенес свою военную кампанию из Крыма в Донбасс, поскольку считал, что русскоязычное население встретит его там как освободителя.
Walker and colleagues argue that the Kostomuksha rocks must have drawn from hafnium-rich “primordial reservoirs” in the interior that failed to homogenize during Earth’s early mantle melts. Уокер и его коллеги утверждают, что образцы из Костомукши были, скорее всего, извлечены из древних богатых гафнием месторождений в недрах Земли, которые не гомогенизировались в процессе расплавления мантии.
Supporters of the bill argue that the aim is simply to ensure transparency from these bodies but critics claim that they are aimed at undermining organizations seen as critical of the government. Сторонники законопроекта утверждают, что его цель проста: обеспечить прозрачность таких организаций. А вот критики заявляют, что он направлен на подрыв и ослабление организаций, которые критикуют власть.
The authors argue that there is no way to subtract the observer from any equation, since equations are by default performed and analyzed by people. Авторы утверждают, что вычесть наблюдателя из уравнения невозможно, поскольку уравнения по умолчанию составляют и анализируют люди.
America's Democrats continue to argue for complete withdrawal of United States forces from Iraq within 18 months, despite the fact that no rational observer believes that Iraqi forces will by then be able to secure Iraq's borders and face down the country's numerous militias, which remain armed to the teeth. Американские демократы продолжают выступать в пользу окончательного вывода вооружённых сил США из Ирака через полтора года, несмотря на то, что ни один здравомыслящий наблюдатель не поверит в способность вооружённых сил Ирака обеспечить пограничную безопасность и противостоять многочисленным группировкам ополченцев, до сих пор вооружёнными до зубов.
But the United States Treasury and the Office of the US Trade Representative continue to argue that macroeconomic issues should be kept separate from trade negotiations. Однако Министерство финансов США и Управление торгового представителя США по-прежнему уверены, что макроэкономические проблемы не стоит увязывать с торговыми переговорами.
These supporters also argue, with some justice, that Argentina’s crisis results in part from a self- fulfilling prophesy among creditors. Сторонники реформы также утверждают, с некоторой долей истины, что в случае кризиса в Аргентине беду отчасти накликали кредиторы.
In a recent article, however, Robert Jackson and I argue that political-speech decisions are fundamentally different from ordinary business decisions. Тем не менее, в недавней статье я вместе с Робертом Джексоном доказываю, что решения по политическим выступлениям принципиально отличаются от обычных деловых решений.
They argue that states that exclude large segments of their population from growth-enhancing activity will do worse than those that do not. Они показали также, что государства, исключающие широкие слои населения из участия в деятельности, производящей экономический рост, начинают отставать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.