Sentence examples of "are divided" in English

<>
Opinions are divided on this point. По этому вопросу мнения расходятся.
Opinions are divided on the point. По этому вопросу мнения расходятся.
A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground. На его родине, в густонаселенном и обширном штате, окружающем столицу страны, мнения о новом руководителе разделились.
His enemies are divided and poorly armed. Его противники разобщены и плохо вооружены.
Opposition would align her with almost half the citizens of this former republic of Yugoslavia, who polls show are divided on joining the military alliance given the bitter history of conflict in the Balkans. Несогласие с вступлением Черногории в НАТО объединило бы ее почти с половиной граждан этой бывшей республики Югославии, мнения которых касательно вступления в военный альянс разделились, что объясняется долгой историей конфликтов на Балканах.
Analysts are divided about the future of oil prices, with predictions ranging from $50 to $90 per barrel of Brent in the fourth quarter of this year. Аналитики пока не пришли к единому мнению относительно будущего цен на нефть: по разным оценкам, цена на нефть марки Brent в четвертом квартале 2015 года может составить от 50 до 90 долларов за баррель.
Economists are divided on the impact of the end of sanctions on the exchange rate. Экономисты не пришли к единому мнению относительно влияния отмены санкций на курсы валют.
But instead of uniting, countries are divided and populist politicians are urging people to vote to get out of the old system and dive headlong into untested waters. Но вместо того чтобы объединяться, страны разобщены, и политики-популисты призывают людей голосовать за то, чтобы выйти из старой системы и, сломя голову, ринуться в неизвестное.
According to Pew, both Democrats and Republicans are divided on the question of prosecution, though younger people tend to be less likely to support the pursuit of criminal charges. По данным Pew, демократы и республиканцы разошлись во мнении о судебном преследовании, хотя люди помоложе в меньшей степени поддерживают эту идею.
North and South Korea are divided by a frozen conflict dating back to 1950, and South Korea and Japan have been unable to get past the toxic legacy of Japan’s colonialism and its World War II atrocities. Северная и Южная Корея расколоты замороженным конфликтом с 1950-х годов, а Южная Корея и Япония не могут преодолеть токсичное наследие японского колониализма и его зверств во время Второй мировой войны.
As Ivar Arpi, a columnist at the daily newspaper Svenska Dagbladet and an inveterate critic of the country’s refugee policy, said to me, “People have lost friends over this; families are divided against one another. Как сказал мне обозреватель газеты Svenska Dagbladet и непримиримый критик политики в отношении беженцев Ивар Арпи (Ivar Arpi), «люди из-за этого теряют друзей, раскалываются семьи, члены которых настраиваются друг против друга.
The world’s major powers are divided over the Iranian-Syrian formula. Крупные мировые державы разделились вокруг решения ирано-сирийской проблемы.
Parental controls are divided into two groups: console controls and online safety and privacy settings. Функции родительского контроля разделены на две группы: элементы управления консолью и настройки конфиденциальности и безопасности в Интернете.
And no less than Plato suggested that when elites are unitary and consolidated, those below can never overcome the elite’s strength; opposition only stands a chance when the elites are divided. А Платон предположил, что, когда политические элиты сплочены и едины, низы никогда не смогут их преодолеть. У оппозиции есть шанс только в том случае, если правящая группа разрознена.
Europeans are divided in their attitudes toward Russia. Европейцы разделились в своем отношении к России.
The Russians themselves are divided over foreign military imports. Сами россияне также разделились во мнениях в вопросе импорта иностранного вооружения.
One reason they did not is that political parties across Latin America are divided and decrepit. Одна из причин, почему они этого не сделали, это то, что политические партии во всей Латинской Америки являются разрозненными и ветхими.
But even if they could disarm the extremists, Palestinians are divided about how far they are willing to go to attain security for Israel. Но даже если они смогут разоружить экстремистов, среди палестинцев существует разделение по вопросу относительно того, как далеко они желают пойти в обеспечении безопасности Израиля.
Moreover, the socialist and the liberal left are divided over whether some progress is better than none, with opponents arguing that half-hearted changes to the constitution would preclude eventual real reform. Кроме того, социалисты и левые либералы разделяются во мнении, не лучше ли некоторый прогресс, чем вообще никакого, с противниками, утверждающими, что нерешительные изменения к конституции могут устранить возможную реальную реформу.
Member states are divided between those that view Russia as a potential partner which can be drawn into the EU's orbit through a process of "creeping integration," and those that view Russia as a threat whose expansionism and contempt for democracy must be rolled back through a policy of "soft containment." Государства-члены делятся на тех, кто считают Россию потенциальным партнером, которого можно вовлечь в орбиту ЕС с помощью процесса "крадущейся интеграции", и тех, кто рассматривают Россию в качестве угрозы, чей экспансионизм и презрение к демократии должны быть снижены до прежнего уровня с помощью политики "мягкого сдерживания".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.