Exemplos de uso de "arbitrary paragraph style" em inglês

<>
If you want single-spaced lines with a blank line between paragraphs, you can avoid having to press ENTER twice after every paragraph by changing the Normal paragraph style. Если вы хотите применить одинарный междустрочный интервал с пустой строкой между абзацами, чтобы не нажимать после каждого абзаца клавишу ВВОД дважды, измените стиль абзаца "Обычный".
You can then apply the paragraph spacing style that you want without adding space between the lines of the address. Затем можно применить нужный стиль интервалов между абзацами, не добавляя дополнительное пространство между строками адреса.
As to the author's claim that his house arrest between 7 February 1986 and 28 March 1988 was arbitrary, in violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant, the Committee takes note of the letter dated 15 May 1987 from the Department of Political Affairs of the Ministry of Territorial Administration, which criticized the author's behaviour during his house arrest. Что касается заявления автора о том, что его домашний арест с 7 февраля 1986 года по 28 марта 1988 года носил произвольный характер в нарушение пункта 1 статьи 9 Пакта, то Комитет принимает к сведению письмо Департамента по политическим вопросам Министерства территориального управления от 15 мая 1987 года, в котором критиковалось поведение автора в период его домашнего ареста.
Any distinction between citizens and non-citizens must rest on objective, rational, necessary and justified criteria in order to avoid arbitrary misuse by States of article 1, paragraph 2, of the Convention. Любое различие между гражданами и негражданами должно основываться на объективных, рациональных, необходимых и оправданных критериях в целях избежания произвольного злоупотребления государствами положениями пункта 2 статьи 1 Конвенции.
Select the words, paragraph, list or table that you want to apply a style to. Выделите слова, абзац, список или таблицу, к которым хотите применить стиль.
If you decide later that you'd like to return to the original settings, click Design > Paragraph Spacing again and choose the option under Style Set. Если позже потребуется вернуть исходные параметры, снова щелкните Дизайн > Интервал между абзацами и выберите параметр в разделе Набор стилей.
If the addresses have already been typed with each line as its own paragraph, or if the addresses are from a mail merge, you can use a Quick Style set that eliminates extra space between paragraphs. Если адреса были введены таким образом, что каждая строка представляет собой отдельный абзац, или получены в результате слияния, можно использовать набор экспресс-стилей, удаляющий лишнее пространство между абзацами.
Click Format and Paragraph, and indent the Left and Right margins, the same way we did in the Summary Style. Нажмите «Формат», выберите «Абзац» и укажите левый и правый отступы, как мы это делали в стиле «Сводка».
Deeply deploring the fact that two applicants, Mr Ivanţoc and Mr Petrov-Popa, are still imprisoned, and stressing that the excessive prolongation of their unlawful and arbitrary detention fails entirely to satisfy the requirements of the Court's judgment and the obligation under Article 46, paragraph 1, of the Convention; глубоко сожалея по поводу того, что двое заявителей, г-н Иванток и г-н Петров-Попа, все еще находятся в заключении, и подчеркивая, что чрезмерное продление срока их незаконного и безосновательного содержания под стражей никоим образом не удовлетворяет требованиям постановления Суда и обязанности, установленной в пункте 1 статьи 46 Конвенции;
HRW, FEIM, CLADEM and ACPD report that women face arbitrary and discriminatory barriers to make reproductive decisions, to obtain access to contraceptives and to legal abortion, as described in the following paragraph. " Хьюмэн райтс уотч ", ФЕИМ, КЛАДЕМ и АКПД сообщают, что женщины сталкиваются с произволом и дискриминационными препятствиями в принятии репродуктивных решений в получении доступа к противозачаточным средствам и к законному аборту, как об этом сказано ниже66.
Notwithstanding the deprivation of liberty of Internet users justified by the legitimate interest to protect national security or public order under article 19, paragraph 3, of the ICCPR, such action may become arbitrary when the non-observance of the norms relating to a fair trial spelled out under the relevant international instruments is grave. Вместе с тем лишение свободы пользователей Интернета, оправдываемое законными интересами по охране государственной безопасности или общественного порядка в соответствии с пунктом 3 статьи 19 МПГПП, может носить произвольный характер в случае, когда грубо не соблюдаются нормы, относящиеся к справедливому судебному разбирательству, закрепленные в соответствующих международно-правовых документах.
Tip: If you want no extra space between paragraphs, try using the Traditional Quick Style set, which indents the first line of each paragraph. Совет: Если вы хотите увеличивать пространство между абзацами, можно использовать набор экспресс-стилей "Традиционные", в котором предусмотрен отступ в первой строке каждого абзаца.
The author claims that Riad Boucherf is a victim of a violation of articles 2, paragraph 3, 7, 9, 14 and 16 of the Covenant, in view of his alleged arbitrary arrest, detention and disappearance, and credible reports that he was tortured or subjected to cruel, inhuman or degrading treatment; and because the Algerian authorities did not conduct a thorough and in-depth investigation or instigate any proceedings, despite the author's numerous requests. Автор утверждает, что Риад Бушерф является жертвой нарушения пункта 3 статьи 2 и статей 7, 9, 14 и 16 Пакта в связи с его произвольным арестом, задержанием и исчезновением, а также пытками и жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением, которым, по сведениям из достойных доверия источников, он подвергался, в связи с тем, что алжирские власти не провели реального расследования и не возбудили никаких процессуальных действий, несмотря на многочисленные просьбы автора.
To use a different font style for the text in your presentation, you don’t need to change the text of one paragraph at a time. Чтобы использовать другое начертание шрифта в презентации, не нужно изменять текст каждого абзаца отдельно.
Acknowledging that paragraph 2 of the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-Legal, Arbitrary and Summary Executions requires the strict control, including a clear chain of command over all officials responsible for apprehension, arrest, detention, custody and imprisonment, as well as those officials authorized by law to use force and small arms, признавая, что статья 2 Принципов эффективного предупреждения и расследования внезаконных, произвольных и суммарных казней требует обеспечить строгий контроль, включая четкую систему контроля над всеми должностными лицами, в обязанности которых входит задержание, арест, содержание под стражей и в тюремном заключении, а также над должностными лицами, имеющими полномочия в соответствии с законом применять силу и стрелковое оружие,
Concerning the violation of the right to equal treatment under article 14, paragraph 1, of the Covenant, the State party points out that the author makes no claim of a distinction based on arbitrary or unreasonable treatment, and emphasizes that her account of the events is a subjective one. Что касается права на равноправное рассмотрение дела, предусмотренное в пункте 1 статьи 14 Пакта, то, как указывает государство-участник, автор не приводит никаких доказательств в подтверждение произвольного или предвзятого к ней отношения, настаивая при этом на собственной субъективной версии событий.
With respect to the alleged violation of article 6, paragraph 1, the Committee recalls its general comment 6 on article 6, which states, inter alia, that “The protection against arbitrary deprivation of life which is explicitly required by the third sentence of article 6 (1) is of paramount importance. Что касается утверждения о нарушении пункта 1 статьи 6, то Комитет напоминает о своем Замечании общего порядка № 6 по статье 6, где, в частности, говорится, что " Защита от произвольного лишения жизни, которая прямо устанавливается в третьем предложении статьи 6 (1), имеет чрезвычайно важное значение.
Concerning the violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant, the author maintains that the police's refusal to intervene when his home was burgled (according to the author, the police were called in and were present at the scene) by the mother between 3 and 12 August 1999 constituted arbitrary interference with the author's privacy and his home. Касаясь нарушения пункта 1 статьи 17, автор отмечает, что отказ жандармерии принять меры в связи с ограблением его дома (жандармерия, по его словам, была вызвана и прибыла на место происшествия) матерью детей в период между 3 и 12 августа 1999 года представляет собой произвольное вмешательство в его частную жизнь и посягательство на неприкосновенность его жилища.
On the alleged violation of article 14, paragraph 1, in that the trial judge's directions on the evidence to the jury were inadequate, the Committee refers to its previous jurisprudence that it is not for the Committee to review specific instructions to the jury by the trial judge unless it could be ascertained that the instructions to the jury were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. Относительно предполагаемого нарушения пункта 1 статьи 14 в том, что напутствия судьи присяжным в отношении имевшихся доказательств были неправильными, Комитет ссылается на свои предыдущие решения о том, что он не входит в рассмотрение конкретных наставлений присяжным председательствующим, если только не убедится в том, что рекомендации, содержавшиеся в напутственном слове судьи присяжным, были явно произвольными или равносильными отказу в правосудии.
Lemma 5 cannot be generalized to arbitrary artinian rings. Лемма 5 не обобщается на случай произвольных артиновых колец.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.