Sentence examples of "applications group" in English

<>
However, given the nature of this explosive materiel — and the significant differences between military and civilian explosives, despite potential dual-use applications — the Group is of the opinion that the shipment is not in contravention of the arms embargo. Однако, учитывая характер этих взрывчатых веществ и существенные различия между военными и гражданскими взрывчатыми веществами, несмотря на потенциальные возможности двойного использования, Группа считает, что эта поставка не идет в противоречие с эмбарго на поставки оружия.
The Applicants hired count measure in the Applications measure group Мера Число нанятых кандидатов в группе мер Заявления
Here’ a graph of trademark applications per million residents among a selected group of countries chosen by WIPO against their TFR Теперь сопоставим количество заявок на регистрацию товарных знаков на миллион жителей среди группы отобранных ВОИС стран с коэффициентами рождаемости.
The representative of Australia introduced a conference room paper, containing a draft decision on critical usecritical-use submissions for methyl bromide applications, representing the outcome of discussions by a contact group of Parties. Представитель Австралии предложила вниманию участников документ зала заседаний, содержащий проект решения, касающийся заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила, являющийся итогом обсуждений контактной группы Сторон.
Calls upon Member States to make contributions to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications before the end of 2004 for the purpose of preparing the study by the ad hoc expert group mentioned in paragraph 9 above; призывает государства-члены до конца 2004 года сделать взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники в целях подготовки исследования специальной группой экспертов, упомянутой в пункте 9, выше;
“However, considering the number of applications received by the Russian Aerospace Forces, we cannot ignore these requests, so on October 1, the first group of girls will start training to become military pilots,” he added. «Но с учетом того количества заявок, которые поступают в адрес (российских) Воздушно-космических сил, мы не можем не ответить на эти просьбы, поэтому с 1 октября этого года первая группа девушек приступит к обучению на военных летчиц», — добавил он.
For the purposes of recommendation 13, the words “commencement and conduct of insolvency proceedings, including matters arising in the course of those proceedings” include applications and orders for procedural coordination of insolvency proceedings with respect to two or more enterprise group members. Для целей рекомендации 13 слова " открытия и ведения производства по делу о несостоятельности, включая вопросы, возникающие в ходе такого производства " включают заявления и решения о процедурной координации производств по делам о несостоятельности двух или более членов предпринимательской группы.
Feed Dialog - Applications using the Feed Dialog will be required to have the publish_actions permission to have access to the returned post_id. The post_id will only be returned if the share generates a story on a person's timeline or in a group. Диалоговое окно. Приложения, в которых используется диалоговое окно, должны будут получить разрешение publish_actions для доступа к возвращаемому post_id. post_id будет возвращаться только в случае публикации новости в хронике человека или в группе.
The Group examined 82 applications for project grants received within the deadline, in the light of the criteria for the selection of projects and other relevant guidelines. С учетом критериев для отбора проектов и других соответствующих руководящих принципов Группа рассмотрела 82 заявки на предоставление субсидий для проектов, полученные к окончательному сроку.
In the light of the criteria for the selection of projects and other relevant guidelines, the Group examined 197 admissible applications for project grants received by the deadline. Рекомендации в отношении субсидий на проекты В свете критериев отбора проектов и других соответствующих руководящих принципов Группа рассмотрела 197 приемлемых заявок на субсидии для проектов, которые были получены до истечения предельного срока.
ESCAP will hold the annual meeting of the Regional Working Group on Satellite Communication Applications in Beijing in November 2003, in conjunction with the China meeting “Satellite 2003”. ЭСКАТО проведет ежегодное совещание Региональной рабочей группы по прикладному применению спутниковой связи в Пекине в ноябре 2003 года совместно с организуемой Китаем встречей " Спутник-2003 ".
ESCAP will organize a meeting of the Regional Working Group on Space Science and Technology Applications, to be held in Pakistan in 2005. В 2005 году ЭСКАТО организует в Пакистане совещание Региональной рабочей группы по космической науке и технике и их применению.
The group of experts will have the mandate to speedily approve applications for oil spare parts and equipment. Этой группе экспертов будет поручено оперативно утверждать заявки на поставку запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности.
Presentations and discussions took place at the four working group sessions on Earth observations, communications satellite applications, space education and awareness and space environment utilization, and at the plenary session, including the special session on the Sentinel Asia project and the special presentation by ISRO on space for human empowerment. Представление докладов и их обсуждение проходило в четырех рабочих группах по вопросам наблюдения Земли, применения спутников связи, образования и повышения осведомленности в области космонавтики, а также использования космической среды, и на пленарной сессии состоялись специальное обсуждение проекта " Сентинел-Азия " и специальная презентация ИСРО на тему " Космос на благо человека ".
In demonstrating an early incarnation of the new OS, Joe Belfiore, corporate vice president of Microsoft's operating systems group, began by showing off the new Windows Start Menu that allows users to navigate applications and data on the OS. Представляя одну из первых версий новой операционной системы Джо Бельфиоре (Joe Belfiore), вице-президент компании Microsoft и руководитель группы по разработке операционных систем, сначала не без гордости продемонстрировал меню «Пуск», позволяющее пользователю перемещаться по приложениям и данным в операционной системе.
In the spring of 2000, the Immigration Service appointed a reference group on the gathering of background information for use in the examination of asylum applications. весной 2000 года Иммиграционная служба создала референтскую группу по сбору справочной информации для целей использования в процессе рассмотрения заявлений о предоставлении убежища.
The Working Group of the Whole noted that some activities of the United Nations Programme on Space Applications would be organized in 2002 prior to the World Summit on Sustainable Development, in order to increase the awareness of policy makers of the usefulness of space technology for promoting sustainable development. Рабочая группа полного состава отметила, что некоторые мероприятия Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники будут организованы в 2002 году до проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию с целью повышения информированности лиц, определяющих политику, о пользе применения космической техники для содействия устойчивому развитию.
The working group suggested establishing a standard curriculum so that those working in the field of developing applications for the space-based monitoring of air quality and land use planning could be familiarized with process methodology and data integration analysis. Рабочая группа предложила принять стандартный учебный план, с тем чтобы те, кто связан с разработкой прикладных программ для космического мониторинга качества воздуха и планирования землепользования, могли быть ознакомлены с методикой операций и комплексным анализом данных.
Early in 1999, an inter-ministerial working group was set up to work out a better and longer-term solution for accommodating asylum-seekers and persons whose applications have been rejected at Frankfurt am Main Airport. В начале 1999 года была сформирована межведомственная рабочая группа, призванная разработать более эффективное и долгосрочное решение для проблемы размещения просителей убежища и лиц, ходатайства которых были отвергнуты, в аэропорту Франкфурта-на-Майне.
The Directive requires the adoption of a first group of priority TSIs within three years, i.e. in 2004, in the following areas: control/command and signalling; telematic applications for freight services; traffic operation and management (including staff qualifications for cross-border services); freight wagons; noise problems deriving from rolling stock and infrastructure. Директива предусматривает принятие через три года, т.е. в 2004 году, первой группы приоритетных ТСЭС в следующих областях: системы контроля/управления и сигнализации; применение средств вычислительной техники с дистанционной передачей данных в секторе грузовых перевозок; эксплуатация и управление движением (включая квалификационную подготовку персонала для трансграничных служб); грузовые вагоны; шум, связанный с эксплуатацией подвижного состава и инфраструктуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.