Sentence examples of "application for trial" in English

<>
Deutsche Welle: At the beginning of the week, Germany had initially signalled that it would vote against the Palestinians' application for observer status within the United Nations. Deutsche Welle: В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций.
Still, if any of the named defendants are Russian, it will be highly unlikely they will appear for a Dutch trial, given that Russia’s constitution bans extradition of its citizens for trial abroad. Тем не менее, если любой из названных подсудимых окажется русским, маловероятно, что они появятся в голландском суде, учитывая тот факт, что конституция России запрещает выдачу своих граждан для судебного разбирательства за границей.
He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth. И привел такой пример: "участник при заполнении заявки должен указать "конкретные показатели" без указания слов: "или эквивалент", "должно быть", "от", "более", "менее", "аналог", "или", "типа", "аналогичного типа", "не ниже", "ниже", "выше", "могут", "может иметь", "может быть", "ранее", "не ранее", "не выше", "не допускается" и т.д.
“We don’t know if the Dutch have had any luck in convincing the Russians to produce people for trial,” Skinner said, noting that a trial in absentia has political value, both to shame the accused and their alleged enablers, and to assuage victims’ families. «Мы не знаем, удалось ли голландцам убедить россиян выдать людей для судебного разбирательства», — сказал Скиннер, отметив, что заочное разбирательство имеет политическую ценность — оно позорит обвиняемого и его предполагаемых пособников, а также успокаивает семьи жертв.
At first, a functional model was shown by Google in the summer, at its annual conference. Then, in November, it was announced that Microsoft filed an application for patent too. Сначала летом на своей ежегодной конференции действующую модель показала Google, а затем в ноябре стало известно, что заявку на соответствующий патент подала и Microsoft.
Feeling cheated and secretly cut out of the deal, Vekselberg later sued Gilbertson in the Cayman Islands, a suit that he has doggedly pursued with no publicity and is slated for trial next year. Почувствовав себя обманутым и тайно исключенным из сделки, Вексельберг позднее подал на Гилбертсона в суд на Каймановых островах, причем в этом деле он упорно не хотел никакой огласки, а сам суд, как планируется, должен состояться в следующем году.
• an application for compensation of your advertising expenses will be considered after 3 months of working as an IB. •Компенсационные программы по расходам на рекламу рассматриваются после 3-х месяцев работы.
It includes the arms dealer Viktor Bout and the commercial pilot Alexander Yaroshenko, both arrested outside the United States, brought to America for trial, and sentenced to long prison terms. В нем фигурирует торговец оружием Виктор Бут и летчик Александр Ярошенко, которые были арестованы за пределами США, привезены в Америку на суд и приговорены к длительным срокам тюремного заключения.
Every failure by you to pay an amount payable to us under the Agreement is deemed to be an application for credit from us. 24.31 Каждый случай невыполнения платежа в наш адрес по Договору считается заявкой на получение от нас кредита.
Track when someone expresses interest in your offering (ex: form submission, sign up for trial, landing on pricing page) Отслеживайте, когда кто-либо интересуется вашим предложением (например, отправка формы, регистрация для получения пробной версии, переход на страницу с ценами)
1 The customer should choose the base currency of the account in the Application for entering into the Contract on rendering services on the Financial and Capital markets. 1 В Заявлении клиента о заключении договора по оказанию услуг на рынках финансов и капитала, Клиент обязан указать основную валюту счета.
Donors should withhold all non-humanitarian aid to Belgrade until it surrenders Milosevic for trial in The Hague. Доноры должны приостановить всю негуманитарную помощь Белграду, пока он не сдаст Милошевича трибуналу в Гааге.
Verification time is recorded from the time when client sends an application for verification till the moment when our staff gives feedback on the status of the processed application. Время верификации фиксируется с момента подачи клиентом заявки на верификацию до момента отправки сотрудником ответа о статусе обработанной заявки.
This was followed by the June 2001 court decision to set a date for trial, making it possible at last to present the evidence against these individuals. За этим последовало решение суда от июня 2001 года о назначении дня судебного разбирательства, что давало возможность, по крайней мере, представить доказательства виновности этих людей.
5.11. If a request to withdraw funds from a PAMM Portfolio is submitted and the amount requested exceeds the available funds, an application for the withdrawal of all or part of the funds from a PAMM Account (which is part of the Portfolio) will be made automatically at the PAMM Portfolio rollover, starting with the biggest sum until there are enough funds to fulfil the request in full. 5.11. Если на ПАММ-портфеле есть заявка на вывод средств на сумму, превышающую свободные средства, в ролловер ПАММ-портфеля автоматически подается заявка на вывод части или всех средств из ПАММ-счета, входящего в состав портфеля, начиная с наибольшей суммы, пока не наберется достаточная для вывода итоговая сумма.
Like it or not, President Kostunica will probably not escape his obligation to turn them over for trial. Нравится ему это или нет, президенту Костунике, вероятно, не удастся уклониться от выполнения своих обязательств по передаче преступников суду.
It is unclear if Sechin's statement means that its application for cash from Russia's National Wealth Fund could be revised or scaled down. При этом неясно, означает ли заявление Сечина то, что запрашиваемая сумма у Фонда национального благосостояния (ФНС) России может быть пересмотрена или уменьшена.
Here's a detailed summary outlining our preparations for trial. Здесь подробный отчет нашей подготовки к процессу.
After filing in the application for certification, please wait until the Client support department confirms it. После подачи заявки на аттестацию, пожалуйста, дождитесь, пока Отдел по работе с клиентами подтвердит ее.
But for trial, another firm will carry the ball. Но в суде дело будет вести другая фирма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.