Sentence examples of "amending" in English with translation "внесение поправок"

<>
It also examined a proposal for amending the rules of procedure. Оно также изучило предложение в отношении внесения поправок в правила процедуры.
That plugged part of the loophole in the treaty without amending it. Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него.
Mr. Aru (Vanuatu) said that the process for amending laws in Vanuatu involved several steps. Г-н Ару (Вануату) говорит, что процесс внесения поправок в законы в Вануату проходит в несколько этапов.
Government Decree on the Entry into Force of the Act Amending the Frontier Guard Act Правительственное постановление о вступлении в силу Законодательного акта о внесении поправок в Закон об охране границы
Amending the constitution is rightly a process that takes time for discussion, reflection, and review. Внесение поправок к конституции — это всегда довольно длительный процесс, который включает в себя дискуссии, размышления и оценки.
So it is time for a serious debate about amending the constitution to abolish the Electoral College. Таким образом, настало время для серьезной дискуссии о внесении поправок в конституцию для упразднения института коллегии выборщиков.
The Government submitted the Bill T18902 on amending selected laws on equal opportunities on December 16, 2005. 16 декабря 2005 года правительство представило законопроект № T18902 о внесении поправок в отдельные законы, касающиеся равенства возможностей.
Legislative Decree No. 727 entered into force on 19 November 1999, amending the Armed Forces (Social Security Institute) Act. 19 ноября 1999 года вступил в силу законодательный декрет № 727 о внесении поправок в закон об Институте социального обеспечения вооруженных сил (ИСОВС).
Note by the secretariat: The European Community has transmitted the following proposals for amending the UNECE Standard for Peaches and Nectarines. Примечание секретариата: Европейское сообщество представило приводящиеся ниже предложения о внесении поправок в стандарт ЕЭК ООН на персики и нектарины.
On behalf of Tunisia, the delegation of Germany presented proposals for amending the UNECE Standard for Whole Dates (document INF.2). Делегация Германии от имени Туниса представила предложения о внесении поправок в стандарт ЕЭК ООН на цельные финики (документ INF.2).
Provisions for amending the Legal Aid Act and the Pensions Act has already been made with the Budget allocation of 2003. В бюджетных ассигнованиях на 2003 год уже предусмотрено внесение поправок в Закон о юридической помощи и Закон о пенсиях.
On 26 February 2004 the Government introduced Bill No. 175 amending the Act on Euphoriants and the Enforcement of Sentence Act. 26 февраля 2004 года правительство внесло законопроект № 175 о внесении поправок в закон об эйфориантах и закон об исполнении приговоров.
He announced that a proposal for amending Regulation No. 90 would be transmitted for consideration by GRRF at the September 2001 session. Он сообщил, что GRRF будет передано предложение о внесении поправок в Правила № 90 для его рассмотрения на ее сессии в сентябре 2001 года.
This involves amending or adopting legislation, voting on budgets and, of course, holding Governments to account as far as implementation is concerned. Это требует внесения поправок или принятия нового законодательства, голосования по бюджету, контроль за правительством в деле их осуществления.
Amending procedural laws on, for example, tracing communications or procedural regulations governing the conduct of domestic and cross-border electronic searches; and внесение поправок в процессуальное законодательство в отношении, например, отслеживания электронных сообщений или в процессуальные нормы, регламентирующие ведение электронного поиска внутри страны и за ее пределами;
It also recommended amending legislation in order to ensure that all police officers and prosecutors adhered to their professional codes of conduct. Он также содержит рекомендацию относительно внесения поправок в законодательство в целях обеспечения того, чтобы все сотрудники полиции и работники следственных органов придерживались своих профессиональных кодексов поведения.
At national level, special measures were introduced in 2004 by the Law amending the Law on the Election of Deputies to the Assembly. На национальном уровне в 2004 году Законом о внесении поправок в Закон о выборе депутатов в парламент были введены специальные меры.
A draft law amending Article 189 (9) of the Code of Administrative Offences is submitted to the Seimas of the Republic of Lithuania. В сейм Литовской Республики представлен на рассмотрение законопроект, предусматривающий внесение поправок в статью 189 (9) Кодекса административных правонарушений.
In this connection, the EU strongly supports the idea of amending annex II of the Additional Protocol to close loopholes in the safeguards system. В этой связи ЕС активно поддерживает идею внесения поправок в приложение II Дополнительного протокола, с тем чтобы устранить пробелы в системе гарантий.
In October 1997, the National Assembly passed amendments to the Act Respecting Police Organization with a view to amending the police code of ethics. В октябре 1997 года Национальная ассамблея приняла поправки к Закону об организации полицейской службы с целью внесения поправок в этический кодекс полиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.