Sentence examples of "ambient light level" in English

<>
As an alternative to the manual activation and on request of the manufacturer, the sensitivity of the sensor shall be adjustable providing at least two changes to the preset value, one at brighter ambient conditions and one at a lower ambient light level. В качестве альтернативы ручной активации и просьбе завода-изготовителя должна быть предусмотрена возможность регулировки чувствительности датчика, обеспечивающей по крайней мере два переключения на заранее установленное значение: при более высоком уровне освещенности окружающей среды и при более низком уровнем освещенности окружающей среды.
Accelerometer, compass, gyroscope, proximity sensor, ambient light sensor Акселерометр, компас, гироскоп, датчик приближения, датчик уровня освещенности
Computer increase light level. Компьютер, увеличить интенсивность света.
Ambient light sensor and proximity sensor Датчики уровня освещенности и приближения
Like here - this is a very low light level actually. Как здесь - это очень низкий уровень освещения, вообще-то.
His introduction was followed by the expert from Japan who presented the results of the Japanese survey (informal document No. 3) regarding behaviour of drivers with regard to activation of headlamps dependent on ambient light. Затем выступил эксперт от Японии, который представил результаты проведенного в его стране обследования (неофициальный документ № 3), касающегося поведения водителя при включении фар в зависимости от освещенности окружающей местности.
Conductivity-temperature-depth (CTD) profiles in the top 1000 m: conductivity and salinity, temperature, water depth, light level, chlorophyll a, dissolved oxygen; c. профили проводимости — температуры — глубины (ПТГ) в верхних 1000 метрах: проводимость и соленость, температура, глубина, уровень освещенности, хлорофилл А, растворенный кислород;
The expert from Japan introduced informal document No. 10 concerning the interim results of a study on the effects of daytime running lights (DRLs) of four-wheeled vehicles on the improvement of their conspicuity vis-à-vis conspicuity of motorcycles under dim ambient light conditions. Эксперт от Японии внес на рассмотрение неофициальный документ № 10, содержащий промежуточные результаты исследования по вопросу об использовании дневных ходовых огней (ДХО) на четырехколесных транспортных средствах для улучшения их видимости по отношению к видимости мотоциклов в условиях плохого внешнего освещения.
But, you can dim down the light to a level that it appears to be off. Но, вы можете приглушить свет до такого уровня, что его почти не видно.
This measure covers disabled persons with sight, hearing and speech impairments, with voice and speech impediments, physically disabled persons, persons with moderate impairments in the mental development, persons with combined impairments and persons with psychoses who in the light of the level of their impairment require specific conditions for work. Этими мероприятиями охватываются инвалиды по зрению, слуху и речи, лица с расстройством голосового и речевого аппарата, лица с физическими недостатками, лица с незначительным отставанием в умственном развитии, лица с многофункциональной инвалидностью или лица, страдающие психозами, которые с учетом уровня их нарушений нуждаются в особых условиях труда.
When illuminated, shall be sufficiently bright to be visible to the driver under both daylight and night time driving conditions, when the driver has adapted to the ambient roadway light conditions; в зажженном состоянии должен быть достаточно ярким, с тем чтобы водитель мог его видеть как в дневное, так и в ночное время в условиях управления транспортным средством, когда глаза водителя адаптируются к окружающим условиям освещения дороги;
Close drapes and blinds during daylight hours to minimize any ambient infrared light. В дневное время закрывайте шторы и жалюзи, чтобы свести к минимуму инфракрасный свет, проникающий с улицы.
The proposed scheme is designed to assess the compliance of gas-discharge light sources to an acceptance level of non-compliance of 1 per cent and 6.5 per cent respectively and is based on the Double Sampling Plan for Normal Inspection in IEC Publication 60410: Sampling Plans and Procedures for Inspection by Attributes. Предлагаемая схема предназначена для оценки соответствия газоразрядных источников света приемлемому уровню несоответствия в 1 % и 6,5 %, соответственно, и опирается на программу двойной выборки для регулярной инспекции, которая описана в публикации МЭК 60410: Программы и процедуры производства выборки для проверки характеристик.
The Working Party decided at its thirty-seventh session that the potential dangers posed by vehicle accessories such as bull bars should be discussed in greater detail and agreed to continue its discussion of this subject at its thirty-eighth session in the light of developments at the EU level. На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа решила, что вопрос о потенциальных опасностях, которые представляет автомобильное оборудование, такое, как навесные усиленные бамперы, следует обсудить более подробно, и согласилась продолжить обсуждение этой темы на своей тридцать восьмой сессии в свете изменений в ЕС.
The present regime of transparency and identification must be improved in order to ensure information about sources and destinations of small arms and light weapons at the international level. Необходимо усовершенствовать нынешний режим транспарентности и выявления в целях получения информации об источниках и получателях стрелкового оружия и легких вооружений на международном уровне.
The Commission recognized this as a key role of the Agency, and in this light, the immediate need to mobilize an adequate level of resources to help eliminate the shortfall in contributions to its core budget, particularly against the background of developments in the peace process. Комиссия признала, что это является ключевой ролью Агентства, и в этой связи необходимо срочно мобилизовать адекватные ресурсы, с тем чтобы ликвидировать недостаток взносов в его основной бюджет, особенно на фоне событий в рамках мирного процесса.
The members and other participants expressed their belief that in light of its global dimension, the problem had attained a level of complexity which could only be effectively tackled through a holistic approach involving a comprehensive range of interventions focused on prosecution of traffickers, prevention of trafficking and protection of victims. Члены Группы и другие участники совещания выразили мнение, что с учетом глобальных масштабов, которые приобрела эта проблема, и степени ее сложности она может быть эффективно разрешена только на основе комплексного подхода, включающего прежде всего привлечение к ответственности торговцев людьми, недопущение торговли людьми и обеспечение защиты жертв.
In paragraph I.40 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, the Advisory Committee expressed its opinion that proposed reductions in temporary assistance for meetings needed to be evaluated in the light of apparent and persistent instances of problems concerning the level and quality of a number of services, such as translation and interpretation, as well as the timely publication of official records. В пункте I.40 своего первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов Консультативный комитет выразил мнение, что предлагаемые сокращения ассигнований на временный персонал для обслуживания заседаний необходимо рассматривать в свете явных и непрекращающихся случаев возникновения проблем, касающихся объема и качества ряда услуг, таких, как письменный и устный перевод, а также своевременное издание официальных отчетов.
The issue of discards, which is a sensitive one in the light of the current food crisis, should be closely studied at the FAO level and by regional fishery organizations, which should take the ecosystemic side of activities into account and pay special attention to the management of by-catch. Вопрос о выбросе избыточного улова, который является весьма чувствительным в свете нынешнего продовольственного кризиса, следует пристально изучить на уровне ФАО и региональных рыболовных организаций, которым следует учитывать воздействие соответствующей деятельности на экологическую систему и уделять особое внимание управлению приловом.
The leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry a white light visible from all directions, placed not less than 3 m above the water level. шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести белый круговой огонь, расположенный на высоте не менее 3 м над уровнем воды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.