Sentence examples of "alternative proposal" in English

<>
The expert from Hungary presented GRSG-92-14 that included an alternative proposal on fire detection systems. Эксперт от Венгрии представил документ GRSG-92-14, в котором содержится альтернативное предложение по системам пожарной сигнализации.
The expert from Germany announced his intention to transmit an alternative proposal for consideration at the next session. Эксперт от Германии заявил о своем намерении передать альтернативное предложение для рассмотрения на следующей сессии.
Views were expressed that both the alternative proposal and the revised draft article 7 provided useful options to address concerns relating to the writing requirement. Были высказаны мнения, что и альтернативное предложение, и пересмотренный проект статьи 7 представляют собой приемлемые варианты решений для устранения обеспокоенности в связи с требованием о письменной форме.
On June 19, I communicated to the German government and to the troika an alternative proposal, as part of a document entitled “Ending the Greek Crisis”: 19 июня я направил немецкому правительству и «тройке» альтернативное предложение в документе под названием «Как завершить греческий кризис»:
An alternative proposal has been put forward by the Netherlands to reconcile freedom to arbitrate in the bulk/tramp trades with the application of jurisdiction provisions to liner carriage. Нидерланды выдвинули альтернативное предложение, направленное на то, чтобы согласовать свободу арбитража в секторах массовых/трамповых перевозок и применение юрисдикционных положений в секторе линейных перевозок.
Although the alternative proposal was considered to express in a simplified and unambiguous manner a right for an arbitral tribunal to grant preliminary orders, the text of that proposal received limited support. Хотя и было сочтено, что в альтернативном предложении право третейского суда на вынесение предварительных постановлений выражается более простым и недвусмысленным образом, текст этого предложения получил лишь ограниченную поддержку.
Reservations on the alternative proposal were further expressed on the ground that it did not include a provision on conditions for granting such measures, which could lead to difficulties of interpretation and application. Оговорки в отношении альтернативного предложения были также высказаны на том основании, что оно не включает положения об условиях вынесения подобных мер, что может вызвать трудности толкования и применения.
The Commission had before it two texts for consideration, the first gave a detailed description of how the writing requirement could be satisfied and the other omitted the writing requirement altogether (the alternative proposal). На рассмотрение Комиссии были представлены два текста, первый из которых содержит подробное описание возможных путей удовлетворения требования о письменной форме, а в другом требование о письменной форме исключается полностью (альтернативное предложение).
To achieve that purpose, two options had been presented, the first gave a detailed description of how the writing requirement could be satisfied and the other deleted the writing requirement altogether (the alternative proposal). В интересах достижения этой цели было предложено два варианта, в первом из которых приводилось подробное описание возможностей выполнения требования в отношении письменной формы, а в другом- это требование полностью исключалось (альтернативное предложение).
In the absence of further comments, he took it that the Committee wished to adopt paragraph 22, having deleted the text in bold and replaced it by Mr. Kälin's alternative proposal in square brackets. Если больше нет замечаний, он будет исходить из того, что члены Комитета желают принять пункт 22, исключив текст, выделенный жирным шрифтом, и заменив его альтернативным предложением г-на Келина в квадратных скобках.
To achieve consistency between draft article 17 bis (2) (iv) and article 36 (1) (a) (v) of the Model Law, an alternative proposal was made to keep the two bracketed texts, but reverse their order. Для обеспечения последовательности между проектом статьи 17 бис (2) (iv) и статьей 36 (1) (а) (v) Типового закона было внесено альтернативное предложение сохранить две заключенные в квадратные скобки формулировки, изменив их порядок следования.
During the informal consultations led by the Chair on 8 July 2005, NAM again showed its flexibility by submitting an alternative proposal on the agenda item dealing with nuclear disarmament, as contained in the previous Chair's recommendations. В ходе неофициальных консультаций под руководством Председателя 8 июля 2005 года Движение неприсоединения вновь проявило гибкость и представило альтернативное предложение по пункту повестки дня, касающемуся ядерного разоружения, как он сформулирован в рекомендациях предыдущего Председателя.
The expert from the United Kingdom introduced his proposal for illumination of the stop lamps, and the expert from OICA introduced an alternative proposal (informal document No. 10) as well as a proposal to amend Regulation No. 48 (informal document No. 11). Эксперт от Соединенного Королевства представил свое предложение по вопросу об освещенности стоп-сигналов, а эксперт от МОПАП внес альтернативное предложение (неофициальный документ № 10) и предложение о поправках к Правилам № 48 (неофициальный документ № 11).
An alternative proposal to overcome concerns expressed about the term “evidence” and to better align the status of the conciliator with that of any other “third person” under draft article 13, was to amend draft article 13 (1) to encompass evidence or testimony given by a conciliator. Альтернативное предложение, внесенное в целях устранения озабоченности, которая была выражена в связи с термином " доказательства ", и более полного согласования статуса посредника со статусом любого другого " третьего лица " согласно проекту статьи 13, заключалось в изменении текста проекта статьи 13 (1) таким образом, чтобы он охватывал доказательства, представленные посредником, или показания, данные посредником.
The Priepeb Grupo Modelo recently submitted an alternative proposal to the Minister of Education for a multilingual model whereby Papiamento is used as the language of instruction and is also taught as a subject in primary school, while children are familiarized with three other languages (Dutch, English and Spanish). Проектная группа Prieped grupo Modelo недавно представила министерству образования альтернативное предложение о введении многоязычной учебной модели, в соответствии с которой папиаменто использовался бы как язык обучения и одновременно преподавался бы как учебный предмет в начальной школе, в то время как дети осваивали бы основы трех других языков (голландского, английского и испанского).
What is most striking from outside Japan is the new government's apparent failure to think through the base issue in advance, which in turn placed Mr. Hatoyama in the position of rejecting a deal signed with one of Tokyo's closest allies without having a well-developed alternative proposal. Больше всего поражает очевидная неспособность и нежелание нового японского правительства заранее продумать вопрос о базе. Это, в свою очередь, позволило Хатояме отвергнуть соглашение, подписанное с одним из ближайших союзников Японии, не имея при этом никакого проработанного альтернативного предложения.
It was also important to consider that a number of countries had already adopted a solution along the lines of the alternative proposal, and that those countries were unlikely to review their position in favour of revised draft article 7; indeed, it would probably be undesirable for them to do so. Важно также учесть, что ряд стран уже приняли в той или иной форме аналогичное альтернативному предложению решение и что эти страны вряд ли изменят свою позицию в пользу пересмотренного проекта статьи 7; и действительно, для них это, вероятно, является нежелательным.
It was also stated that the purpose of the revision of paragraph (2) of article 7 of the Arbitration Model Law was to harmonise existing domestic laws in that respect and it was suggested that that purpose would be better achieved by the revised draft article 7 than the alternative proposal. Было также указано, что цель пересмотра пункта 2 статьи 7 Типового закона об арбитраже заключается в согласовании действующего внутреннего законодательства в этом отношении, и было высказано предположение о том, что эта цель лучше достигается с помощью пересмотренного проекта статьи 7, чем альтернативного предложения.
It was further observed that the alternative proposal for a paragraph (5) contained in document A/CN.9/WG.II/WP.152 provided a preferable solution in that it did not deal with the conditions triggering liability for costs and damages, and left those aspects to be dealt with under applicable law. Далее было отмечено, что альтернативное предложение в отношении пункта 5, содержащееся в документе A/CN.9/WG.II/WP.152, обеспечивает более приемлемое решение, поскольку оно не затрагивает условий, приводящих к возложению ответственности за уплату издержек и убытков, а оставляет эти вопросы на урегулирование на основании норм применимого права.
An alternative proposal was made to include text along the following lines: “If the parties have not previously agreed on the number of arbitrators, one arbitrator shall be appointed, unless either the claimant in its notice of arbitration or the respondent, by the time for filing the response to the notice of arbitration, requests that there be three, in which case there shall be three arbitrators.” Было внесено альтернативное предложение включить текст примерно следующего содержания: " Если стороны ранее не согласовали число арбитров, то назначается один арбитр, если только истец в своем уведомлении об арбитраже- или ответчик, в течение срока, установленного для ответа на уведомление об арбитраже,- не попросил назначения трех арбитров; в подобном случае назначаются три арбитра ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.