Sentence examples of "alternative economy" in English

<>
Fifteen years ago in my book The End of History and the Last Man I argued that, if a society wanted to be modern, there was no alternative to a market economy and a democratic political system. Пятнадцать лет назад в своей книге "Конец истории и последний человек" я высказал мнение о том, что если общество хочет идти в ногу со временем, то не существует альтернативы рыночной экономике и демократической политической системе.
The alternative view is that the economy really is recovering… still. Другие считают, что экономика действительно восстанавливается.
One of the highest priorities of the new Sustainable Development Solutions Network, which I direct on behalf of United Nations Secretary-General Ban Ki-moon, will be to elaborate alternative pathways to a low-carbon economy, taking into account the specific conditions of countries around the world. Один из главных приоритетов новой Сети решений по устойчивому развитию, которой я управляю от имени Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, будет заключаться в разработке альтернативных путей к низкоуглеродной экономике, с учетом конкретных условий в странах по всему миру.
They weakened one another at a time when Putin and a handful of his associates from St. Petersburg not only conceived an alternative model of management of the economy but also amassed the power - principally in the form of inside information about the oligarchs' financial and business dealings - to implement it. К тому времени, когда Путин и горстка его соратников из Петербурга не только разработали альтернативную модель управления экономикой, но и сосредоточили в своих руках достаточное влияние, - в основном в виде закрытой информации о финансовых и деловых операциях олигархов - чтобы воплотить ее в жизнь, олигархи уже взаимно ослабили друг друга.
In a country without resource wealth, by contrast, elites have little alternative but to nurture a decentralized economy in which individuals have incentives to work and save. В стране без природных богатств, напротив, у элит почти нет другого выбора, кроме как развивать децентрализованную экономику, в которой у людей появляются стимулы трудиться и делать сбережения.
Do viable alternative development strategies for the Palestinian economy exist? Но существуют ли жизнеспособные альтернативные стратегии развития палестинской экономики?
But there is an alternative that essentially means playing by the rules of a normal market economy: a debt-for-equity swap. Однако есть и альтернатива, которая по своей сути означает игру по правилам нормальной рыночной экономики: обмен долговых обязательств на акции.
It ranges from a detailed analysis of the agenda underlying the European Union Trade and Co-operation Agreements and the World Trade Organization (WTO) process, to the development of alternative economic models which value and measure women's contribution to the economy more fairly. Соответствующая аналитическая деятельность весьма многогранна и включает различные формы анализа — от подробного анализа деятельности в рамках соглашений о торговле и сотрудничестве Европейского союза и процесса Всемирной торговой организации (ВТО) до разработки альтернативных экономических моделей, в которых роль и вклад женщин в сферу экономики оцениваются более адекватно.
Avoiding this dismal "new normal" will be difficult, but there are alternative policies with far better prospects of returning the US and the global economy to prosperity. Избежать этого гнетущего "нового нормального состояния" будет трудно, но существуют альтернативные стратегии с более приятными перспективами возврата американской и мировой экономики к процветанию.
We call upon ECOSOC and the UN system, as well as states, agencies and development institutions to fully recognize and take into account the results of this groundbreaking effort as an alternative to definitions of poverty and development based on the needs of the global economy and the multinational corporations it best serves. Мы призываем ЭКОСОС и систему Организации Объединенных Наций, а также государства, агентства и занимающиеся вопросами развития учреждения в полной мере признавать и учитывать результаты этой новаторской деятельности, представляющие собой альтернативу определениям нищеты и развития, которые основаны на потребностях глобальной экономики и многонациональных корпораций и служат только их интересам.
Undertake policy research on alternative macro-economic policies that value women's contributions to economic growth, the care economy, trade and human capital development; проведение исследований по изучению альтернативных макроэкономических стратегий, учитывающих вклад женщин в обеспечение экономического роста, экономические аспекты ухода за членами семьи, торговлю и развитие человеческого капитала;
The EU must find substitutes: nuclear power (despite German misgivings), liquefied natural gas shipped in from overseas (notably from Canada) by tanker and alternative technologies such as solar power, already coming into play but at the margins of the German economy. ЕС необходимо найти замену российским поставкам: атомные электростанции (несмотря на возражения Германии), сжиженный газ, доставляемый из-за океана (прежде всего из Канады) танкерами, и альтернативные технологии вроде использования солнечной энергии, которые уже внедряются в германской экономике, но пока в незначительных масштабах.
So, assuming that it intensifies further, Europe will rapidly face a grim alternative: either the richer and more stable economies in the North – first and foremost Europe’s largest economy, Germany – will use their greater financial resources to help the weaker euro-zone economies, or the euro will be endangered, and with it the whole project of European integration. Итак, предполагая, что он будет усугубляться и дальше, Европа вскоре встанет перед невесёлым выбором: или более богатые и стабильные экономики на севере – прежде всего крупнейшая экономика Европы, Германия – используют свои большие финансовые ресурсы на то, чтобы помочь более слабым экономикам Еврозоны, или евро окажется в опасности, а вместе с ним и весь проект европейской интеграции.
The projects and programmes developed throughout the national territory (both urban and rural areas) and in some other African countries (Benin, Cameroon, Chad, Guinea, the Niger and Togo) target the fields of alternative education and training; health, the environment, democracy, human rights and the culture of peace, an economy based on trade and solidarity, culture, and information and communication technologies. Проекты и программы, разработанные и реализуемые на национальной территории (в городах и сельской местности), а также в некоторых других странах континента (Камерун, Того, Бенин, Нигер, Гвинея, Чад), направлены на решение задач в таких областях, как образование и альтернативная подготовка, здравоохранение, окружающая среда, демократия, права человека и культура мира, экономика торговли и солидарности, культура и информационно-коммуникационные технологии.
The right's lack of clear alternative policies made it easy for voters to turn back to the Chancellor when he decided not to talk about the economy. У правых отсутствовала четкая альтернативная экономическая политика, и поэтому избиратели с легкостью обратили свои взгляды в сторону канцлера, как только он решил не говорить об экономике.
Although quotas could not be used, the Ministry of Labour, Social Affairs and Family was implementing alternative mechanisms to overcome the barriers limiting the access of women to top management positions in politics and the economy; they included mentoring and coaching, creating networks, helping to reconcile work and family life, and promoting corporate responsibility. Несмотря не невозможность применения квот, Министерство труда, социальных дел и по вопросам семьи осуществляет альтернативные механизмы в ликвидации барьеров, ограничивающих возможности женщин занимать высшие руководящие посты в политической и экономической сферах; эти механизмы касаются наставничества и обучения, создания сетей, помогающих сочетать работу с семейной жизнью, и содействия установлению корпоративной ответственности.
Today, we face a form of voodoo politics: rule based on “alternative facts” and unfounded and untestable theories that cast their own kind of spell on citizens struggling to comprehend a globalized world and economy from which they feel alienated. Сегодня мы сталкиваемся с одной из форм политики вуду: правлении, основанном на “альтернативных фактах” и необоснованных, и непроверенных теориях, которые накладывают свой вид заклинания на граждан, борющихся за понимание глобализованного мира и экономики от которых они чувствуют себя отстраненными.
The alternative is the prospect of widespread debt default, banking controls, and protectionism - an outcome that would set back these countries, and the global economy as a whole, for years to come. В противном случае нам грозит перспектива повсеместной неплатёжеспособности, банковского контроля и протекционизма - результат, который приведёт к регрессии в развивающихся странах и в глобальной экономике, которая будет длиться многие годы.
In many countries, this kind of credit is widely used as an alternative to bank financing that is not purchase money financing and is given preferential status in view of the importance of small- and medium-size suppliers for the economy. Во многих странах кредитование такого ряда получило широкое распространение в качестве альтернативы банковскому финансированию, которое не является финансированием покупной цены и которое получает преференциальный статус с учетом его значения для небольших и средних поставщиков на рынок.
Indeed, China’s slowness to implement an alternative to the investment-led, debt-financed growth model that has prevailed for the last two decades means that its domestic credit risks are the most significant threat to the global economy today. На самом деле то, что Китай не торопится найти альтернативу модели роста, основанной на инвестициях и финансировании за счет займов, – модели, преобладавшей на протяжении двух последних десятилетий, – означает, что его риск, связанный с внутренними кредитами, сегодня представляет собой самую значительную угрозу мировой экономике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.