Sentence examples of "allocation of costs" in English

<>
Reference tables are used as the basis for calculations for the distribution or allocation of costs or quantities. Таблицы ссылок используются в качестве основы для расчетов или для распределения затрат или количеств.
This statement presents the allocation of costs of both marketing and support services between sales and fund-raising to measure the net contribution of each activity. Эта ведомость позволяет сопоставить расходы на маркетинг и вспомогательное обеспечение применительно к продажам и сбору средств в частном секторе, с тем чтобы определить чистый вклад каждого вида деятельности.
This statement presents the allocation of costs of both marketing and support services between sales and private sector fund-raising to measure the net contribution of each activity. Эта ведомость позволяет сопоставить расходы на вспомогательное обеспечение применительно к сбыту продукции и к сбору средств в частном секторе, чтобы измерить чистый вклад каждого вида деятельности.
Assumption of costs incurred. Принятие на себя оплаты расходов.
As we only considered full suppliers for allocation of orders, we were unable to consider your order. Т.к. мы учли только полных поставщиков при раздаче заявок, мы не смогли учесть Ваше предложение.
Intimate knowledge of the extent of each element of costs, not just in manufacturing but in selling and research as well, spotlights in even minor phases of company activity the places where it is logical to make special efforts to reduce costs, either through technological innovations or by improving people's specific assignments. Зная в мельчайших подробностях каждый элемент издержек производства (не только в основном производстве, но и торговых и издержек в НИОКР), специалисты компании высвечивают «проблемные точки» (на любом, казалось бы, самом незначительном этапе воспроизводства), где логично предпринять специальные усилия для снижения издержек, либо опираясь на технические нововведения, либо по-иному сформулировав и распределив производственные задания на рабочих местах.
Based on the customer’s investment profile (the investor’s disposition to risk), we carefully build the customer’s portfolio, choosing the optimal investment strategy and ensuring geographic and industry diversification (worldwide allocation of funds). Основываясь на инвестиционный профиль клиента (склонности инвестора к риску), мы тщательно конструируем клиентский портфель, выбирая оптимальную стратегию инвестирования и обеспечиваем географическую и отраслевую диверсификацию (глобальное распределение денежных средств).
Operating economies resulting from better control of costs can at times create enough improvement in net income to produce an increase in the market price of a company's shares. Экономия в производстве, достигаемая при улучшении контроля за издержками, иногда может увеличить чистый доход настолько, что это приведет к росту рыночной цены акций компании.
For instance, where we undertake trades in relation to more than one client a conflict may arise in respect of the fairness in allocation of such ‘block trades’. Например, если мы осуществляем торговые операции в отношении нескольких клиентов, конфликт может возникнуть в отношении беспристрастности при распределении подобных пакетных сделок.
Russia’s stringent desire to deny the creeping rise of costs, as The Winter Olympics in Sochi in 2014 had an alleged inflationary price tag of $50b, though a figure of $23.4b is more likely, which is not what Russia had in mind, is an obvious conclusion. Самый очевидный ответ на этот вопрос заключается в том, что Россия очень хочет избежать чрезмерного роста расходов, как это произошло в процессе подготовки к Зимним Олимпийским играм в Сочи.
It is a necessary prerequisite for the allocation of NWF resources. Это необходимая предпосылка для финансирования из ФНБ.
This has been more a matter of emotion than of clear-eyed consideration of costs and benefits. В большей мере это решение было продиктовано эмоциями, а не трезвым рассмотрением издержек и выгоды.
Allocation of a dedicated account manager Персональный менеджер
American realism went into decline in the 1990s, largely because an increasingly favorable global environment altered the calculation of costs and benefits. Американский прагматизм пришел в упадок в 1990-е годы, и во многом это объясняется тем, что все более благоприятная обстановка в мире способствовала изменениям в расчетах издержек и выгоды.
Or, in Putin’s words: "All questions relating to the allocation of adequate resources have been resolved." Или, как сказал Путин, «все вопросы, связанные с выделением необходимых ресурсов, решены».
And why should Turkey also take the brunt of costs for isolating and confronting Iran? Кроме того, с какой стати Турция должна нести основную нагрузку в деле изоляции Ирана и конфронтации с этой страной?
Problems with the investment climate, problems with the state of the physical infrastructure, problems with the regulatory framework, problems with the historic accumulation of capital, problems with the allocation of labor, problems with the tax code, problems, problems, problems. Проблемы инвестиционного климата, проблемы инфраструктуры, проблемы регулирования и нормативной базы, проблемы накопления капитала, проблемы распределения рабочей силы, проблемы налогового законодательства, проблемы, проблемы, проблемы.
Was the war justified in terms of costs and benefits, and was war really the last resort? Была ли эта война оправдана с точки зрения затрат и результатов, и являлась ли она в самом деле последним средством?
Today, we are at risk of losing both a socially fair allocation of economic output and democracy itself. Сейчас под угрозой оказались и социальная справедливость, и демократия как таковая.
But if consumers bear the brunt of costs for reporting violations to the authorities, subsidies may induce them to seek out vendors willing to offer legal transactions. Но если потребители принимают на себя главный удар издержек за то, что они сообщают о нарушениях властям, субсидии могут заставить их искать поставщиков, готовых предложить законные сделки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.