Sentence examples of "algorithm elaboration" in English

<>
From the latter point of view, all current technologies are not good enough for us - this adds work to the algorithm designers. С последней точки зрения все нынешние технологии для нас недостаточно хороши - это добавляет работы проектировщикам алгоритмов.
For the sake of brevity, let us just name the first 10, without further elaboration: international terrorism, nuclear nonproliferation, Afghanistan, Iran, Syria, North Korea, drug trafficking, developing the Arctic region, continued space exploration, and global warming. Для краткости перечислю, не вдаваясь в подробности, только первую десятку: международный терроризм, распространение ядерного оружия, Афганистан, Иран, Сирия, Северная Корея, наркотрафик, развитие Арктики, исследование космоса, глобальное потепление.
I found this struck the right balance between capturing recent market behavioral trends and insuring my algorithm had enough data to establish meaningful patterns. Я обнаружил, что в результате получился правильный баланс между сбором последних поведенческих тенденций рынка и страховкой, что у моего алгоритма достаточно данных для получения значащих моделей.
This idea is so novel that it needs further elaboration. Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития.
The tax could also hamper development in model and algorithm FX trading, in which computer programs are used to spot and trade market trends, sometimes hundreds of times a day. Налог также может повредить развитию алгоритмической торговли на валютном рынке. Эта торговля, для которой используются компьютерные программы, заключающие сделки, иногда сотни раз в день.
He's answering quickly, with no real elaboration. Отвечает быстро, без лишних подробностей.
It is a Stop Loss management algorithm in which MetaTrader "raises" a Stop Loss order, given X points of profit. Он представляет алгоритм управления Stop Loss, когда при объеме прибыли в Х пунктов MetaTrader ''подтягивает'' Stop Loss.
Unfortunately, the story came and went without further elaboration by the US government or follow up by the New York Times. К сожалению, этот сюжет как появился, так и исчез; за ним не последовали дальнейшие расследования со стороны органов власти США или журналистов New York Times.
If my algorithm expected a downward move selling was a good idea regardless of if it was currently long, short, or flat. Если мой алгоритм предполагал, что продажа при движении вниз является хорошей идеей, это было независимо от положения в настоящее время в лонге, шорте, или флэте.
These activities could lead to the elaboration of a comprehensive SME support guidelines for the all CITs and to the convening of a UNECE Ministerial Conference at the Palais des Nations in 2003 or 2004. Эта деятельность может привести к разработке всеобъемлющего руководства по оказанию поддержки МСП во всех странах с переходной экономикой и к созыву Конференции ЕЭК ООН на уровне министров во Дворце Наций в 2003 или 2004 году.
However, besides this system, terminal allows to use one more system: Advanced Security system based on digital signature algorithm of RSA. Однако, помимо этой системы, терминал позволяет использовать еще одну — систему безопасности на основе алгоритма электронно-цифровых подписей RSA.
I have taken special satisfaction in participating in the elaboration of resolution 2000/59 and its adoption by the Commission on Human Rights and would like to contribute to the adoption and ratification of or accession to the two optional protocols by Member States as soon as possible. Я испытываю особое удовлетворение в связи с участием в разработке резолюции 2000/59 и ее принятием Комиссией по правам человека и хотел бы содействовать как можно скорейшему принятию и ратификации двух факультативных протоколов или присоединению к ним государств-членов.
Running the algorithm Запуск алгоритма
Resolved to address issues related to other forms of human cloning through a step-by-step approach, including through the elaboration of a separate international instrument, as soon as negotiations on a convention against reproductive cloning of human beings have been concluded, будучи преисполнена решимости решать вопросы, связанные с другими формами клонирования человека, посредством поэтапного подхода, в том числе с помощью разработки отдельного международного документа, как только будут завершены переговоры по конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства,
"Expert Advisor" - an algorithm in the form of a program based on MetaQuotes Language 4 used to manage a trading account and give instructions and requests to the server via the Client Terminal. «Советник» — алгоритм управления торговым счетом в виде программы на специализированном языке MetaQuotes Language 4, посылающей запросы и распоряжения на сервер, используя клиентский терминал.
Invited the Bureau to maintain the close collaboration with EMEP and its Centres in finalizing the structure of the report and in its further elaboration, and to seek the support of the Working Group on Strategies and Review, in particular through the Network of Experts on Benefits and Economic Instruments (NEBEI), to address problems related to the economic consequences of air pollution effects; рекомендовала Президиуму поддерживать тесное сотрудничество с ЕМЕП и его центрами в целях определения структуры доклада и его дальнейшей подготовки и обратиться за поддержкой к Рабочей группе по стратегиям и обзору, в частности ее Сети экспертов по выгодам и экономическим инструментам (СЭВЭИ) для решения проблем, связанных с экономическими последствиями воздействия загрязнения воздуха;
Automated trading, also called algorithmic trading, uses computer programs for placing trading orders with the computer algorithm deciding on trading aspects like timing, price or quantity. Автоматическая торговля, также называемая алгоритмичная торговля, использует компьютерные программы для размещения торговых ордеров, где алгоритм компьютера принимает решение о таких торговых аспектах, как время, цена или количество.
Significantly, judicial and quasi-judicial examination of civil and political rights require complex balancing, for example, of the protection of public morals and public order with upholding individual freedoms such as freedom of expression or the elaboration of what constitutes cruel, inhumane or degrading treatment. Важно то, что судебное и квазисудебное рассмотрение гражданских и политических прав требует установления баланса между, например, защитой общественной морали и общественного порядка и сохранением индивидуальных свобод, таких, как свобода выражения своего мнения, или же разработкой понятия жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
The key to my success, I believe, was not in a sophisticated financial equation but rather in the overall algorithm design which tied together many simple components and used machine learning to optimize for maximum profitability. Я считаю, что ключ к моему успеху заключался не в сложных финансовых уравнениях, а скорее в полной разработке алгоритма, который связал много простых компонентов и использовал машинное обучение для оптимизации и получения максимального дохода.
The Committee takes note of the State party's intention to adopt a National Action Plan against Racism and recommends the State party to take into account all the above recommendations on its elaboration and to include in its next periodic report specific information on such a plan and other measures taken to implement the Durban Declaration. Комитет принимает к сведению намерение государства-участника принять национальный план действий по борьбе с расизмом и рекомендует государству-участнику учесть все излагаемые выше рекомендации касательно его разработки и включить в его следующий периодический доклад конкретную информацию о таком плане и других мерах, принятых в целях осуществления Дурбанской декларации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.