Sentence examples of "air door" in English

<>
Ready to open air lock door, Captain. Всё готово для открытия шлюзовой камеры, капитан.
Secure air lock door at once. Немедленно закройте дверной шлюз.
I just needed to get some air and the door wouldn't open. Мне просто нужно было немного воздуха, но дверь не открывалась.
I mean, she shrugged it off, but both times, once we got up in the air, she opened the door, she undid the seat belt, and then just kind of hung out, looked at me. В смысле, она просто отмахнулась, но, в обеих случаях, как только мы поднимались в небо, она открывала дверь, отстегивала ремень, и смотрела на меня с таким видом.
If you were looking for fresh air, you were knocking on the wrong door. Если вы искали свежего воздуха, то, вы стучались не в ту дверь.
You woke up, felt fresh air on your face as you walked out the door, encountered new colleagues and had great discussions, and felt in awe when you found something new. Вы проснулись, вдохнули свежий воздух, выйдя за дверь, встретили новых коллег и что-нибудь обсудили, поразились, узнав что-нибудь новое.
within ATP-certified semi-trailers with one compartment only and carrying a load of 33 euro pallets, the breadth of the vertical air circulation channel running along the back door is only 2 cm as a result of the space taken up by the body's insulation. на имеющих свидетельства СПС полуприцепах, которые имеют лишь одно отделение и перевозят груз, состоящий из 33 поддонов европейского стандарта, ширина вертикального канала для циркуляции воздуха вдоль задней двери составляет лишь 2 см, поскольку остальное место занимает изоляция кузова.
Lower your air speed to reduce the wind pressure on the cargo door, otherwise they can't get it open. Нужно снизить скорость чтобы ослабить воздушное давление на дверь, иначе они её просто не откроют.
She confirmed other reports received by the Commission that no warning had been given prior to the air strike on the evening of 7 August, which destroyed the building next door and caused significant damage to neighbouring buildings. Она подтвердила другие полученные Комиссией сообщения, что вечером 7 августа никакого предупреждения не было сделано перед нанесением воздушного удара, в результате которого было разрушено соседнее здание и был причинен значительный ущерб другим прилегавшим к нему зданиям.
The 2003 Group of Governmental Experts responded by adding man-portable air defence systems, lowering the artillery threshold from 100 millimetres to 75 millimetres and opening the door to voluntary reporting of transfers of small arms and light weapons. Созванная в 2003 году Группа правительственных экспертов добавила к ним переносные зенитно-ракетные комплексы, снизив порог для артиллерийских орудий со 100 до 75 миллиметров и создав возможности для добровольного представления докладов о передаче стрелкового оружия и легких вооружений.
The 2003 GGE responded by adding man-portable air defence systems, lowering the artillery threshold from 100 millimetres to 75 millimetres, and opening the door to voluntary reporting of transfers of SALW. ГПЭ 2003 года в порядке отклика добавила переносные зенитно-ракетные комплексов, снизила артиллерийский порог со 100 до 75 мм, а также открыла дверь для добровольной отчетности о передачах СОЛВ.
After Air Force One pulled up in front of the yawning mouth of the hangar and a ramp had been wheeled up against the fuselage of the giant plane, the forward door opened and Donald and Melania Trump emerged, he with his unmistakable (even from a distance) signature flaxen hair, like figurines from a cuckoo clock coming out to toll the hour. Когда президентский самолет остановился у открытых ворот ангара и к этому гигантскому самолету подкатили трап, передняя дверь открылась, и все увидели Дональда и Меланию Трамп — Дональда с его узнаваемыми (даже издалека) волосами соломенного цвета — которые появились там, подобно фигуркам в часах с кукушкой.
This time, Barack Obama’s “legacy” summit got off to a bad start when, after being forced to disembark from a different door of Air Force One than the traditional one used for photo ops, his National Security Advisor got into a shouting match with Chinese officials. На этот раз саммит, переходящий для Барака Обамы в разряд «наследия», начал свою работу не совсем удачно, поскольку американский президент был вынужден покинуть борт своего самолета из другой двери, а не из той, которая традиционно используется для фотосессий, а его советник по национальной безопасности стал участником шумного выяснения отношений с китайскими официальными лицами.
Most likely entered and exited via an open door or an air duct. Скорее он всего влетел и вылетел через открытую дверь или вентиляцию.
Vincent said that they kept the back door open to let air in, so I could have come from back here. Винсент сказал, что они держат заднюю дверь открытой для проветривания, так что я мог зайти оттуда.
KNOCK AT DOOR 15 minutes to air, everyone. 15 минут до эфира, народ.
There were no stairs waiting for him to emerge from his usual door at the front of Air Force One. Рядом с передней дверью президентского самолета, через которую он обычно выходит, не оказалось трапа.
In any conflict with Russia, the F-22’s primary purpose would be to “knock down the door” in establishing U.S. air superiority. В случае конфликта с Россией основная задача F-22 будет состоять в том, чтобы «постучать в дверь», установив господство США в воздухе.
I had the door open to let the night air freshen my work space. Я должен был открыть дверь, чтобы ночным воздухом проветрить своё рабочее место.
Close attention should be paid to natural gripping areas such as the exterior and interior door surfaces, roof and sides, air line and electrical line connection points and tyre rims. Пристальное внимание следует уделять естественным точкам опоры, таким как внешние и внутренние поверхности дверей, крыши и бортов, воздухозаборник, электроконтакты и шинные диски.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.