Sentence examples of "aid" in English with translation "средства"

<>
Where has all the aid gone? Куда же ушли все эти средства?
Okay, let's see the visual aid. Ладно, давай посмотрим средства визуальной связи.
Many donors have earmarked their aid funds for specific purposes. Многие доноры начали направлять выделяемые средства только на совершенно конкретные цели.
That means committing real money now to aid Ukraine’s defense. Это означает, что нам следует прямо сейчас выделить реальные средства на поддержку украинской обороны.
It could and should transfer at least $90 billion of that to development aid. Страна может и должна передать как минимум $90 млрд из этих средств на цели содействия развитию.
Britain said it would invest in more helicopters and armored vehicles to aid military operations there. Лондон заявил, что будет вкладывать больше средств в вертолеты и бронированные машины в целях обеспечения проводимых там операций.
And workers’ remittances, which now eclipse aid as the biggest financial flows to low-income countries, are also falling. В свою очередь, переводы средств в страны работниками из-за рубежа, которые, являясь крупнейшими финансовыми потоками в страны с низким доходом, сейчас затмевают субсидии, также перестают выполнять свою функцию.
Providing lethal aid will escalate tensions with Russia and contradict NATO allies who prefer to solve the conflict diplomatically. Поставки летального оружия ухудшат отношения с Россией и настроят против США их натовских союзников, которые предпочитают урегулировать этот конфликт дипломатическими средствами.
Many jurisdictions also assign some identification number to each individual or use a birth date as an aid to identification. Во многих странах также присваивается определенный идентификационный номер каждому физическому лицу или же используется дата рождения в качестве средства идентификации.
Insurance was scarce and the government offered only limited help, providing a mere fraction of the aid that was actually needed. Страховых возмещений было мало, а правительство могло обеспечить лишь небольшую часть необходимых средств.
Like the current generation of terrorists, almost all received foreign aid and training, not from Syria but from Cuba, Libya and the Soviet Union. Подобно представителям нынешнего поколения террористов, все они проходили подготовку за рубежом и получали средства от иностранных источников — не от Сирии, но от Кубы, Ливии и Советского Союза.
Much aid, in fact, is simply the delivery of dollars for recycling to repay debts owed to the IMF and World Bank and rich-country governments. Фактически, значительная ее часть – просто средства, которые перекачиваются в бедные страны для использования на выплату долгов этих стран МВФ, Всемирному Банку и некоторыми богатым правительствам.
Greek banks would also lose some aid payments perhaps even emergency funding from the ECB, which could hasten the outflow of funds from the banking system. Греческие банки также потеряют некоторое поступления, возможно, даже чрезвычайное финансирование от ЕЦБ, которые могли бы ускорить отток средств из банковской системы.
A recent ceremony in Copenhagen marked a singular achievement in global public health, an achievement, which confirms that development aid works, and that it works best in partnership. На недавней церемонии в Копенгагене было отмечено большое достижение в мировом здравоохранении, достижение, которое подтверждает то, что выделение денежных средств на развитие приносит хорошие результаты, и что лучше всего это работает в партнерстве.
Security Council resolution 1356 (2001) foresees the first exemptions for protective equipment for aid agencies, and, under advance notification, for “non-lethal military equipment” for humanitarian or protective use. В резолюции 1356 (2001) были предусмотрены первые исключения в отношении защитных средств для сотрудников гуманитарных организаций и предварительно санкционированных поставок несмертоносного военного имущества, предназначенных для гуманитарных целей или для целей защиты.
To take just the most tangible example, the funds migrants send back to developing countries, at least $ 167 billion in 2005 alone, now dwarf all forms of international aid combined. Приведем лишь самый наглядный пример — объем средств, поступающих от мигрантов в развивающиеся страны, который только в одном 2005 году составил не менее 167 млрд. долл.
"A significant portion of the aid from these charities almost certainly does go to good causes - widows, orphans and refugee camps," Kohlmann said under cross examination by defense attorney Bernie Casey. «Львиная доля средств этих благотворительных организаций почти наверняка идет на благое дело — на поддержку вдов, сирот и лагерей беженцев, — сказал Кольман на перекрестном допросе, отвечая на вопросы адвоката защиты Берни Кейси (Bernie Casey).
U.S. officials reckon they have some leverage, in the refusal of Western and allied Arab governments to provide reconstruction aid to Syria unless the U.N. peace process moves forward. Американские официальные лица утверждают, что они обладают какими-то рычагами влияния. Один из таких рычагов — это отказ западных стран и союзных арабских режимов выделять средства на восстановление Сирии в том случае, если процесс мирного урегулирования под руководством ООН застопорится.
Where Luxembourg's multilingual literature is concerned, the Ministry of Culture dispenses credits for book purchases and publication grants and conducts promotion campaigns for literature by Luxembourg nationals (for example, translation aid). Что касается литературных произведений на различных используемых в стране языках, то министерство культуры располагает бюджетными средствами, позволяющими осуществлять закупки книг, субсидировать их публикацию и организовывать кампании по рекламе произведений люксембургских писателей (например, путем содействия переводу таких произведений).
The Working Party may wish to consider the proposal relating to the contents of the first aid kit to be carried on board vehicles, which is contained in TRANS/WP.1/2004/17. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть приведенное в документе TRANS/WP.1/2004/17 предложение о содержимом медицинской аптечки, которая должна находиться на борту транспортных средств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.