Sentence examples of "aid package" in English with translation "пакет помощи"

<>
He was rewarded with an aid package that averaged more than $2 billion per year. Наградой ему стал пакет помощи, достигавший в среднем более $2 млрд. ежегодно.
Help from other international financial institutions and a debt restructuring could contribute to a total aid package of $50 billion, Soros wrote. Прибавьте сюда средства, которые могли бы предоставить другие финансовые институты, кроме того, не забудем упомянуть о реструктуризации долга — и в итоге наберется сумма в размере 50 млрд. долл. в качестве пакета помощи, пишет Сорос.
In October 2000, an additional emergency aid package worth 200 million euros was proposed for Serbia to provide energy, food and medicine supplies. В октябре 2000 года на финансирование поставок Сербии электроэнергии, продовольствия и медикаментов был предложен дополнительный чрезвычайный пакет помощи на сумму 200 млн.
Addressing the “details” of formulating such an aid package may provide a framework for the parties’ resolution of underlying, and admittedly complicated, political issues. Выработка деталей такого пакета помощи создаст механизм для разрешения сторонами основополагающих и по всеобщему признанию трудных политических проблем.
The challenge now is to redesign Georgia’s aid package to focus primarily on the provision of “reconstruction aid” that promotes investment and employment. Проблема сегодня заключается в пересмотре пакета помощи Грузии таким образом, чтобы она была сосредоточена, прежде всего, на «помощи в восстановлении», которая привлечет инвестиции и увеличит занятость населения.
3. Third, the United States, Europe, Russia and Ukraine should jointly evaluate and create a total aid package to achieve economic recovery in Ukraine. 3. Соединенные Штаты Америки, Европа, Россия и Украина должны совместно оценить ситуацию и сформировать комплексный пакет помощи с целью восстановления экономики на Украине.
But a $45 million grant intended to reduce corruption ended recently with Ukraine failing to make enough progress to qualify for a bigger aid package. Однако недавно предоставление гранта в объеме 45 миллионов долларов для борьбы с коррупцией не был продолжено, так как Украина не смогла продемонстрировать достаточное количество прогресса в этой области для того, чтобы претендовать на больший по размеру пакет помощи.
The big Western aid package supplied in 2008 is coming to an end, foreign direct investment is down and big debt repayments are looming in 2012. Истекает срок действия крупного пакета помощи со стороны Запада, предоставленного стране в 2008 году, сократились иностранные инвестиции, а на горизонте уже маячит необходимость погашения ссуды в 2012 году.
The US government complained again, but at the same time the Bush administration delivered a $1.4 billion aid package, the so-called "Merida Initiative," to fight the traffickers. Американское правительство вновь начало возмущаться, однако, одновременно с этим администрация Буша предоставила для борьбы с наркоторговцами пакет помощи на 1,4 миллиарда долларов, так называемую "Инициативу Мериды".
Parliament's rejection of US troops powerfully refutes suggestions that Turkey was primarily concerned about the size of the American aid package on offer as an inducement to cooperate. Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
Emergency humanitarian aid to Afghanistan is an absolute priority for the European Union, which has undertaken to mobilize an aid package of over 320 million euros as soon as possible. Чрезвычайная гуманитарная помощь Афганистану является абсолютным приоритетом для Европейского союза, который обязался по возможности в ближайшем же будущем мобилизовать пакет помощи на сумму более 320 млн. евро.
In September 2008, the United States provided Georgia with a $1 billion aid package but since then has refused to sell arms to the country, whose the army is woefully inept. В сентябре 2008 года Соединенные Штаты предоставили Грузии пакет помощи в размере 1 миллиарда долларов, но с тех пор отказываются продавать оружие стране, чья армия крайне недееспособна.
The Copenhagen agreement envisages the world's industrialized nations financing emissions reduction and other necessary adjustments in developing countries through a $30 billion aid package, which will rise to $100 billion between now and 2020. Копенгагенское соглашение предусматривает финансирование промышленными странами мира снижения эмиссии газов и другие необходимые регулирования в развивающихся странах путем выделения пакета помощи в размере 30 миллиардов долларов США, который вырастет до 100 миллиарда между сегодняшним днем и 2020 годом.
In comparison, in 2009 Moscow provided a $2 billion aid package to Kyrgyzstan to encourage the country’s leaders to shut down the U.S air base at Manas (though the Kyrgyz government ultimately permitted the base to reopen). Для сравнения - в 2009 году Москва предоставила Киргизии пакет помощи в два миллиарда долларов с тем, чтобы добиться от местных властей закрытия американской авиабазы «Манас» (хотя киргизское правительство все же позволило вновь открыть базу).
Last month, the foreign ministers of Germany and Poland (yes, I am married to the latter) went to Minsk with an offer: In exchange for free elections, the European Union offered a major aid package, more open borders, and the potential for a deeper economic and political relationship. В прошлом месяце министры иностранных дел Германии и Польши (да, я замужем за вторым) отправились в Минск с предложением. В обмен на проведение свободных выборов Евросоюз предложил Белоруссии крупный пакет помощи, большую открытость границ и возможность для углубления экономических и политических взаимоотношений.
The hryvnia is the currency of a country facing a major contraction in its GDP and on the verge of bankruptcy; investors are gambling that beyond the $27 billion aid package from the International Monetary Fund, the European Union and the United States will fund an additional $15 billion bailout. Гривна — это денежная единица страны, которая сталкивается со значительным сокращением ВВП и находится на грани банкротства; инвесторы обсуждают вероятность того, что, помимо пакета помощи в 27 миллиардов долларов со стороны Международного валютного фонда, Европейский Союз и Соединенные Штаты предоставят дополнительно 15 миллиардов долларов.
Polish Prime Minister Donald Tusk is lobbying other European capitals to put together a more comprehensive aid package for Ukraine, but the expectations of some European leaders that Russia can be persuaded to let Ukraine go through with its EU association agreement while continuing to offer Ukraine a financial bailout and lower prices for natural gas seem quite fanciful. Польский премьер-министр Дональд Туск призывает европейские страны собрать для Украины более комплексный пакет помощи. Однако надежды некоторых европейских лидеров на то, что Россию удастся уговорить, и она не станет противиться подписанию соглашения об ассоциации между Украиной и ЕС, одновременно оказывая ей финансовую помощь и поставляя газ по сниженным ценам, кажутся по меньшей мере странными.
Prior to the election, of course, Russia and the E.U. were enjoined in a similar, albeit quieter, face-off, with the former artificially lowering customs on oil and fixing a below-market price for gas as a douceur for Lukashenko to play by their rules; the latter offering an aid package, more porous borders, and the chance to deepen and widen the E.U.-Belarusian partnership in exchange for a free and fair vote. Перед этим Россия и ЕС сошлись в аналогичном, хотя и более спокойном поединке. Первая искусственно снизила пошлины на нефть и установила цены на газ ниже рыночных, дав Лукашенко своеобразную взятку, чтобы он играл по ее правилам. ЕС же предложил Белоруссии пакет помощи, более открытые границы, а также шанс на углубление и расширение партнерства в обмен на свободные и честные выборы.
Until recently, flashy aid packages for Russia were fashionable. До недавних пор показные пакеты помощи России были весьма модными.
This is particularly relevant as emerging development partners, especially the BRICS (Brazil, Russia, India, China, and South Africa), offer new kinds of aid packages that incorporate investment and non-financial assistance. Это особенно актуально, т. к. новые партнеры в области развития, особенно страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и ЮАР), предлагают новые виды пакетов помощи, включающие в себя инвестиционную и нефинансовую помощь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.