Sentence examples of "agree" in English with translation "согласовывать"

<>
If we agree, you may give us instructions by telephone. Вы можете давать нам инструкции по телефону, если данный факт будет согласован.
We may agree a fixed mark-up or mark-down (commission). Мы можем согласовать фиксированный сбор при продаже или покупке (комиссию).
You enter into each Contract as principal (unless we otherwise agree in writing). Вы заключаете каждый Контакт в качестве принципала (если только иное не согласовано в письменной форме).
Unfortunately, the balance on the bill does not agree with the prices agreed upon. К сожалению, сумма взноса не совпадает с согласованными ценами.
One of them said policy makers still need to agree on issues including accounting. Один из них сказал, что руководству надо еще согласовать ряд вопросов, включая отчетность.
UNAIDS to agree on the broadening of Programme Acceleration Funds at June 2005 PCB. ЮНЭЙДС должна согласовать вопрос о пополнении фондов ускорения реализации программ к сессии ПКС в июне 2005 года;
In that connection, the Board would need to agree to two important and fundamental changes. В связи с этим Правлению придется согласовать вопрос о двух важных и основополагающих изменениях.
ActivTrades may agree with the User additional terms of usage of any part of the Web Site. ActivTrades может согласовать с пользователем дополнительные положения использования любой части веб-сайта.
A second possibility would be to agree on new rules of international engagement for the great powers. Второй возможный способ — согласовать новые правила участия великих держав в международных делах.
In addition, the government and the private partner should agree on regular reviews of the partnership agreement. Кроме того, государственным и частным партнерам необходимо согласовать вопрос о регулярных обзорах соглашения о партнерстве.
We provide a central forum in which states can agree on norms to serve their common interests. Мы предоставляем центральный форум, на котором государства могут согласовать нормы, которые бы отвечали их общим интересам.
Expected outcome: The Steering Body is expected to discuss and agree on the draft annotated report outline. Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган обсудит и согласует проект аннотированного плана доклада.
The Committee is invited to discuss and agree on the expected accomplishments for the 2008-2009 biennial performance evaluations. Комитету предлагается обсудить и согласовать ожидаемые достижения для проведения двухгодичных оценок эффективности за 2008-2009 годы.
The statistical community could also work for a common policy and agree upon core principles regarding access to microdata. Статистическое сообщество могло бы выработать общую политику и согласовать базовые принципы в области доступа к микроданным.
A more general, perhaps more powerful approach, is for the international community to agree on general, enforceable political standards. Более общий, и, вероятно, более сильный подход для международного сообщества заключался бы в согласованном принятии распространяемого на всех, принудительно применимого политического стандарта.
Moreover, the international community will soon have to agree on a climate-change framework to replace the Kyoto Protocol. Вскоре странам предстоит также согласовать рамочное соглашение по климатическим изменениям, которое придет на смену Киотскому протоколу.
To agree to and for countries to officially nominate focal points responsible for compiling the responses to the questionnaire. Согласовать со странами и в интересах стран вопрос официального назначения координационных центров, отвечающих за сбор ответов на вопросник.
The parties must now discuss and agree upon the details for the gathering and destruction of Assad’s chemical weapons. Стороны должны сейчас обсудить и согласовать детали работы по сбору и уничтожению химического оружия Асада.
For as long as the issue remained unsettled, the Iranian delegation to the talks could not agree on the desired outcome. Пока эта проблема оставалась нерешенной, иранская делегация на переговорах не могла согласовать желанные договоренности.
by that time the OPCW and Syrians must agree to a detailed plan for destroying the already existing stocks of poisonous substances. к этому времени ОЗХО и сирийцы должны согласовать детальный план уничтожения уже имеющихся запасов отравляющих веществ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.