Sentence examples of "affect" in English with translation "затрагивать"

<>
How does this change affect me? Как это изменение затрагивает меня?
MTA Outages Will Affect Cluster Group Отключения агента передачи сообщений затронут кластерную группу
The issues discussed profoundly affect their economies. Ведь обсуждаемые на нем вопросы сильно затрагивают их экономики.
It won't affect your personal files. Ваши личные файлы не будут затронуты.
The problem does not affect only children. Проблема затрагивает не только детей.
But it didn't affect his cell tissues. Но он не затронул его клеточные ткани.
And that will affect almost all of us. А уж это затронет практически всех нас.
This will affect 47 million of the poorest Americans. Это затронет 47 миллионов беднейших американцев.
Global climate change will affect the lives of people everywhere. Глобальное изменение климата затронет жизнь людей повсюду.
However, safety considerations affect intermodal loading units in any transport operation. Однако проблема безопасности затрагивает интермодальные грузовые единицы в ходе любой транспортной операции.
We know climate change is going to affect all of us. Мы знаем, что климатические изменения затронут всех нас.
The draft Convention does not affect such statutory limitations on assignment. Проект конвенции не затрагивает подобных законодательных ограничений на уступку.
"Measures that would affect the payments system or trade have diminished. «Вероятность введения мер, которые могут затронуть платежную систему или торговлю, уменьшилась.
Restoring from a restore point won’t affect your personal files. Восстановление из точки восстановления не затронет ваши личные файлы.
Risks that emerge in one country can affect the entire currency area. Риски, возникающие в одной стране, могут затронуть всю валютную зону.
Given energy-security concerns, any Azerbaijani conflict would also seriously affect Europe. Учитывая вопросы энергетической безопасности, любой азербайджанский конфликт также серьёзно затронет и Европу.
The changes only affect the sign-in credentials for a conflicting account. Изменения затрагивают только учетные данные личного конфликтующего аккаунта.
Well, I'd say that stet radiation doesn't affect clothing, only flesh. Хорошо, я сказал бы что эта радиация не затрагивает одежду, только плоть.
The new restrictions disproportionately affect young people, minorities and people with low incomes. Новые ограничения диспропорционально затрагивают молодежь, меньшинства и людей с низким уровнем доходов.
They overwhelmingly affect civilians in the poorest and most desperate environments on Earth. В подавляющем большинстве случаев они затрагивают гражданское население в беднейших регионах планеты, находящееся в отчаянном положении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.