Sentence examples of "administrative barrier" in English

<>
Here, removing a handful of key administrative barriers could go a long way. В этой сфере ликвидация нескольких ключевых административных барьеров может потребовать длительного времени.
And lowering administrative barriers to imports might redirect more spending toward foreign goods than the authorities intend. И снижение административных барьеров для импорта могло бы перенаправить больше средств на иностранные товары, чем того хотели бы власти.
This has created an institutional environment featuring excessive regulations, pervasive corruption, rent-seeking, and exploitation of administrative barriers. Это порождает такую системную среду, которая отличается чрезмерной зарегулированностью, повсеместной коррупцией, стремлением жить за счет ренты и эксплуатацией административных барьеров.
Administrative barriers to the already existing enterprises relate to excessive reporting requirements and the associated paperwork, inadequate information on changes in norms and regulations, and ruinous penalties for violations of regulations. Административные барьеры, стоящие перед уже существующими предприятиями, связаны с чрезмерно обременительными требованиями к отчетности и сопряженным с этим оформлением документов, отсутствием необходимой информации об изменениях в нормах и правилах и с разорительными санкциями в случае нарушения правил.
Among those- administrative barriers to start-ups, in particular cumbersome and protracted registration procedures, burdensome government monitoring of operational enterprises and associated corruption, heavy taxation and inadequate access of enterprises to external finance. В числе их- административные барьеры для новообразующихся предприятий, в частности сложные и длительные процедуры регистрации, обременительный государственный контроль за функционирующими предприятиями и связанная с этим коррупция, высокое налогообложение и ненадлежащий доступ предприятий к внешнему финансированию.
It is essential- particularly so in a context of global economic slowdown- to remove unnecessary burdens and disincentives to enterprise activities, and to promote the application of existing, affordable solutions to reduce administrative barriers and improve administrative efficiency. Крайне важно- особенно в условиях глобального экономического спада- устранять ненужные препятствия, обременяющие деятельность предприятий и обескураживающие их руководителей, и содействовать внедрению имеющихся доступных вариантов решений в целях снижения административных барьеров и повышения эффективности административных процедур.
Yes, we at Rusnano help create the market and shift administrative barriers, but we never sell on behalf of our companies, develop products for them or manage their business because startups are fragile creatures that must either evolve or dissolve. Да, мы в «Роснано» помогаем создавать рынок и снижать административные барьеры, однако мы не продаем продукцию наших компаний, не разрабатываем ее за них и не управляем их бизнесом. «Стартапы» - по своей природе непрочные структуры, которые должны либо самостоятельно развиваться, либо исчезать.
It had therefore adopted economic diversification initiatives based on further processing of major export products to increase their value added and a drive to create an environment conducive to private investment, including by removing regulatory and administrative barriers to the establishment of businesses. Вследствие этого она предпринимает инициативы в области диверсификации экономики на основе дальнейшей обработки основной экспортной продукции в целях повышения ее добавленной стоимости и создания условий, благоприятных для частных инвестиций, включая устранение нормативных и административных барьеров на пути формирования деловых связей.
During the financial year, no loan or advance was granted to members of the Board of Directors or other administrative bodies. В течение финансового года членам Совета директоров и другим административным органам не предоставлялись займы и авансы.
"It's a cultural barrier" with district attorneys, said Sean McAllister, a Denver lawyer who represents marijuana defendants and is a local spokesman for the National Organization for the Reform of Marijuana Laws. "У окружных прокуроров в этом вопросе существует культурный барьер", - поясняет Шон Макалистер, денверский адвокат, представляющий интересы осужденных за хранение марихуаны, и местный представитель Национальной организации реформирования законов по марихуане.
An administrative fee will be charged up to two weeks before the meeting. При отмене не позднее чем за две недели до начала мероприятия взимается административный сбор.
Although rockets from Gaza have killed around 30 Israelis since 2004, Israel has been fairly free of suicide-bombers, thanks in part to the barrier that bites into the West Bank, the main chunk of a would-be Palestinian state, and protects the Jewish settlements that continue to expand despite their illegality in international law. Несмотря на то, что с 2004 г. приблизительно 30 израильтян погибли от ракет, выпущенных с территории сектора Газа, Израилю удалось свести к минимуму проблему террористов-смертников, отчасти за счет стены, которая заходит на территорию Западного берега реки Иордан - значительной части непризнанного Палестинского государства - и защищает еврейские поселения, которые продолжают расширяться несмотря на незаконность таких действий с точки зрения международного законодательства.
Administrative fees Административные расходы
The parameters prescribed in the draft directive specifically call for the removal of this barrier on the road to the implementation of the “europrotocol” in Russia. Параметры, прописанные в проекте указания, как раз и призваны устранить это препятствие на пути внедрения "европротокола" в России.
For administrative purposes please send your future invoices to us in triplicate. По техническим причинам, мы хотели бы попросить Вас присылать нам счет в трех экземплярах.
Keep back the barrier! Оставайтесь за ограждением!
Selling, general and administrative expenses Коммерческие, общехозяйственные и административные расходы
Juno, the spacecraft set to arrive in the Jupiter system later this year, and the Europa spacecraft will both use solar power, and Lunine thinks that “once NASA breaks that mental barrier,” ELF will be approved. После того, как Juno, космический аппарат, который должен прилететь в систему Юпитера позднее в этом год,. и космический аппарат, готовящийся к полету к Европе, выполнят свои миссии на солнечной энергии, НАСА преодолеют «ментальный барьер» и утвердят ELF, считает Люнайн.
You constantly deliver only partial shipments which causes us increased administrative overheads. Вы постоянно производите лишь частичные поставки, что приводит к административным издержкам.
Duford lifts the strap on a barrier so we can take a closer look. Даффорд снимает ленту ограждения, и мы подходим поближе, чтобы осмотреть самолет внимательнее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.