Ejemplos del uso de "acting gig" en inglés

<>
So, we need to discuss your acting gig. Так, нам нужно обсудить твои актерские способности.
Listen, acting isn't the only gig I got because of my looks and my capacity to make believe. Актерство - не единственное, что я могу, используя свою внешность и способность вызвать доверие.
His acting is far from being perfect. Его действия далеки от совершенства.
Rock band the Arctic Monkeys have postponed a gig in Glasgow after their lead singer was diagnosed with laryngitis. Рок-группа Arctic Monkeys отложила концерт в Глазго после того, как у ее вокалиста был диагностирован ларингит.
Quit acting like a child. Перестань вести себя как ребёнок.
Arctic Monkeys postpone Glasgow gig due to Alex Turner's illness Arctic Monkeys откладывают концерт в Глазго из-за болезни Алекса Тёрнера
He is acting on his own behalf. Он действует от своего имени.
The band's announcement came after they were forced to similarly postpone a gig at the LG Arena in Birmingham on Thursday. Это заявление группы было сделано после того, как она была вынуждена так же отложить концерт на LG Arena в Бирмингеме в четверг.
Kenichi Matsuyama's acting is very good. Игра Кэнъити Мацуямы очень хороша.
Former Finance Minister Natalie Jaresko, for whom not paying on the bond was part of a supposedly successful debt-reduction strategy, was recently picked to resolve Puerto Rico's debt restructuring, a $625,000-a-year gig. Бывшего министра финансов Наталью Яресько, для которой отказ от выплаты долга по еврооблигациям был частью якобы успешной стратегии сокращения государственного долга, недавно назначили на должность в Пуэрто-Рико. Там она за 625 тысяч долларов в год будет заниматься реструктуризацией долга этой страны.
Tom is acting like a baby. Том ведёт себя как ребёнок.
This year that is proving a tougher gig to keep up, as he prepares for what might be his last presidential election in 2018. В текущем году ему приходится прикладывать гораздо больше усилий, чтобы не сбавлять темп, поскольку он готовится, вероятнее всего, к своим последним президентским выборам, которые пройдут в 2018 году.
Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything. Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
Each of the 16 contestants has been given a bedroom in a guest house on Kadyrov’s personal property, and will compete in each episode to remain in the running for the available gig. Каждому из 16 конкурсантов выделили по комнате в гостевом доме на территории кадыровского поместья, и они будут состязаться в каждом эпизоде, пытаясь сохранить свое место в гонке за вакансию.
We would like to ask if you are interested in acting as our representative in your country. Мы хотели бы знать, согласны ли Вы представлять нас в Вашей стране.
In Bosnia, various blue-ribbon international commissions and reports have found that international administration ”has outlived its usefulness” and makes Bosnia ”the worst in class,” yet just like so many East European communists circa 1989, the foreign overseers refuse to admit that the gig is up. В Боснии самые разные интернациональные комиссии единодушно заявляют о том, что международная администрация «уже изжила свою полезность» и тянет Боснию назад, однако, подобно множеству восточноевропейских коммунистов в 1989 году, иностранные наблюдатели отказываются признавать, что игра окончена.
The acting board of directors of open joint-stock company Uralkali proposed the candidacy of the arrested in Minsk general director Vladislav Baumgertner for the new board membership, as reported on the website of the Russian company. Действующий совет директоров ОАО "Уралкалий" предложил кандидатуру арестованного в Минске гендиректора Владислава Баумгертнера в новый состав совета, сообщается на сайте российской компании.
And doesn't "reek of gin," and before you know it, you're stuck in a dead-end gig, surrounded by people going nowhere, doing the news in your tighty whities. И от кого не "разит спиртным", и вот ты уже на скучной работе в окружении людей, идущих в никуда, ведёшь новости в тесных труселях.
Russian business critically needs to re-establish them, even if it’s through Belarusian structures acting as intermediaries. Российский бизнес остро нуждается в том, чтобы как-то восстановить их, даже через посредничество белорусских структур.
I understood this was just a routine gravimetric stabilization gig. Я так понял, это просто обычная операция по гравиметрической стабилизации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.