Sentence examples of "acquaintance" in English with translation "знакомая"

<>
An acquaintance tells the story of how he was named. Знакомая рассказывает историю о том, как его назвали.
I have the pleasure of her acquaintance, if the Countess remembers me. Я имею удовольствие быть знакомым, ежели граФиня помнит меня.
In over half of all kidnapping cases, the abductor is usually a relative or an acquaintance of the victim. Более, чем в половине случаев похищений, похититель, обычно, оказывается родственником или знакомым жертвы.
Reaching into her purse, she retrieved a freshly pressed CD of her work to present to a new acquaintance. Дотянувшись до своей сумочки, она достала свежий диск со своими записями, чтобы подарить его новой знакомой.
I suggest that you are Mr Turner, the illustrious painter, and I am greatly honoured to make your acquaintance. Я считаю, что вы мистер Тернер, знаменитый живописец и для меня огромная честь быть знакомым с вами.
But, in my half-century of close acquaintance with Japanese life, I have never thought of the Japanese as stoic. Но, будучи полвека близко знакомым с японской жизнью, я никогда не думал о японцах, как о стоиках.
Another acquaintance referred to him in a similar way, saying he exaggerated his connections with Trump and with the Russians. Примерно так же отозвалась о нем еще одна знакомая, которая сказала, что Миллиан преувеличивал свои связи с Трампом и с русскими.
To which I have never traveled and with which, full disclosure, I have no ties beyond a casual social acquaintance or two. Страна, куда я никогда не ездил и с которой, говорю начистоту, у меня нет никаких связей, если не считать одного-двух случайных знакомых.
A 20-year homicide detective murders an acquaintance, leaving behind a Mountain of circumstantial evidence, and then props the perfect piece of physical evidence against the back wall of his home. Детектив отдела убийств, с 20-тилетним опытом, убивает знакомую, оставляя после себя горы косвенных улик, и затем оставляет явное вещественное доказательство прямо возле задней стены своего дома.
But four years ago a lesbian acquaintance of his relayed the story of how her family rejected her when she came out to them and Kurek was moved to take action. Но четыре года назад его знакомая лесбиянка поведала историю о том, как родственники отвергли ее, когда она призналась в своей ориентации, и Курека это тронуло настолько, что он решил действовать.
Then he muses on forever about another pregnant acquaintance who aborted and about his relief that this child — who would have been a ‘sloped-head idiot’ — was instead a dead fetus properly wallowing in the sewers.” Потом он долго рассуждал о другой его беременной знакомой, которая сделала аборт, и о его облегчении в связи с тем, что этот ребенок, который вырос бы „полнейшим идиотом", превратился в мертвый зародыш, спущенный в канализацию».
She had plenty of acquaintances, but no friends. У неё было много знакомых, но не было друзей.
Weren't you glad to come across old acquaintances in Rouen? Разве вы не рады были встретить старых знакомых в Руане?
So try this out with your friends and acquaintances, if you like. Попробуйте это со своими друзьями и знакомыми, если хотите.
Valuable information is more likely to be shared by friends than among acquaintances. Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми.
Unlike Jorge, this boy would upload photos of acquaintances in uncomfortable or embarrassing situations. В отличие от Хорхе, этот мальчик загрузил бы фотографии знакомых в неудобных или конфузных ситуациях.
You know, the truth is that Abigail Spencer and I are old acquaintances, after a fashion. Правда в том, что Эбигейл Спенсер и я - давние знакомые, в некотором смысле.
The tendency to limit transactions to friends and acquaintances is a natural response in a low-trust environment. Тенденция ограничиваться сделками с друзьями и знакомыми, это естественная реакция в условиях низкой доверительной среды.
Defense guarantees — and even war — increasingly are seen as an entitlement by America’s allies, friends, and even new acquaintances. Американские союзники, друзья и даже просто новые знакомые все чаще считают, что вправе рассчитывать на гарантии обороны и даже на войну с участием США.
If one person in a group of twenty acquaintances was arrested, that might suffice to keep the other nineteen afraid.” Если арестовывали одного человека из круга 20-ти знакомых, этого могло хватить, чтобы держать остальных в страхе».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.