Sentence examples of "acknowledging device" in English

<>
She walked away without acknowledging me. Она ушла, не предупредив меня.
The telephone is just a wonderful device. Телефон — это просто чудесное устройство.
Cause and effect relation is obvious: acknowledging the company as the best Russian and CIS broker is a deserved and logic consequence of not only effective, but incredibly dynamic work of MasterForex in 2010. Причинно-следственная связь очевидна: признание компании лучшим брокером России и СНГ явилось заслуженным и логичным результатом не только эффективной, но и невероятно динамичной работы MasterForex в 2010 году.
The telephone is one wonderful device. Телефон — это просто чудесное устройство.
But trading is all about acknowledging and assuming risk. Но трейдинг заключается в понимании ситуации и принятии на себя риска.
Tom was fucking Mary while translating this sentence on his Android device. Том трахал Мери, переводя это предложение на своём Андроиде.
While acknowledging that Russia has defied expectations and raised production in 2015 in the teeth of a perfect storm of recession and sanctions, the IEA expects supply will be virtually flat this year and start falling in 2017. Признавая, что Россия — вразрез с ожиданиями экспертов — повысила в 2015 году добычу, чтобы сгладить эффект от рецессии и санкций, МЭА ожидает, что в этом году предложение останется на прежнем уровне, а в следующем году начнет снижаться.
This heating device uses oil as fuel. Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
Is Medvedev acknowledging that he's running for president? Признает ли Медведев таким образом, что баллотируется в президенты?
It's an attractive price, for this sort of device. Эта цена привлекательна для данного типа устройств.
Acknowledging that there may indeed be some level of foreign conspiracy driving the unrest in Syria, Abdel-Beri Atwan, the editor-in-chief of the London-based Al-Quds al-Arabi, pointed out that Iran itself witnessed massive popular protests following the disputed presidential election in June 2009 — protests that, he said, “were backed by foreign conspiracies and an enormous media machine.” Признавая, что, возможно, действительно имеет место определенный уровень иностранного заговора, который движет беспорядками в Сирии, Абдель-Бери Атван (Abdel-Beri Atwan), главный редактор лондонской Al-Quds al-Arabi, указывает на то, что Иран сам был свидетелем массовых народных протестов после спорных и противоречивых президентских выборов в июне 2009 года - протестов, за которыми, как он говорит, «стояли иностранные козни и огромная машина средств массовой информации».
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
Russia is ruled by Vladimir Putin, an autocrat that says charming things like, “First and foremost it is worth acknowledging that the demise of the Soviet Union was the greatest geopolitical catastrophe of the century.” Россией правит Владимир Путин — автократ, который регулярно выступает с совершенно очаровательными заявлениями, вроде: «Прежде всего, следует признать, что крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой 20 века».
have your device with you Взяли устройство с собой
Taking a page from the way that Turkey and Russia have approach their bilateral relationship, such a policy should focus on “compartmentalizing” or “de-linking” relations: respectfully and forcefully acknowledging areas of disagreement, while deliberately focusing on issues, such as pressuring Iran, where Russia support or acquiescence can be very useful. Подобной политике следовало бы брать пример с подхода, которым руководствуются в двусторонних отношениях Турция и Россия, и фокусироваться на «разделении» тем: с взаимным уважением, но откровенно признавать области расхождений, и целенаправленно концентрироваться на таких вопросах, как давление на Иран, в которых поддержка или невмешательство России было бы крайне полезным.
This device distinguishes itself through its versatility and expansion possibilities. Прибор отличается особенно своей многогранностью и возможностями расширения.
Even more interesting, and revealing, is this remarkable Fred Hiatt article, in which the usually irascible and confrontational Washington Post columnist, a man who never tired of calling for confrontation with Russia, manages to disparage Armenia (“a government that is democratic more in form than substance”) without ever acknowledging that Azerbaijan is a far more egregious violator of human rights. Еще более интересной и показательной является примечательная статья Фреда Хайатта (Fred Hiatt), в которой этот обычно вспыльчивый и сердитый обозреватель из Washington Post, без устали призывающий к конфронтации с Россией, умудряется пренебрежительно отозваться об Армении («государство, которое демократично больше по форме, а не по содержанию»), и при этом даже не упомянуть о том, что Азербайджан - это намного более отъявленный нарушитель прав человека.
Kindle: Amazon's wireless reading device Kindle: беспроводное устройство для чтения от Amazon
Only by acknowledging that the links among the various regional challenges posed by Russia are real can the next president extract a favorable balance for U.S. interests. Но лишь признав, что связь между различными региональными проблемами, которые создает Россия, вполне реальны, следующий президент сумеет извлечь выгоды для американских интересов.
On the Hardware tab, click Device Manager На вкладке Оборудование нажмите Диспетчер устройств
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.