Sentence examples of "ac and dc current" in English

<>
She actually went and spoke to an engineering department in Afghanistan and told the head of the department the difference between AC and DC. На самом деле она пошла говорить с техническим департаментом Афганистана и рассказала главе департамента какова разница между переменным током и постоянным током.
Guccifer 2.0 and DC Leaks revealed hacked information from a host of former U.S. government officials throughout July and August 2016. В течение июля и августа 2016 года хакер, работавший под ником Guccifer 2.0, и сайт DC Leaks выкладывали похищенные данные с хост-системы бывших правительственных чиновников США.
A New Hope created the effect through allusion, just as Marvel and DC movies now do. Такой эффект посредством недомолвок и намеков создает «Новая надежда», а теперь и фильмы Marvel и DC Comics.
In view of the similarities between those historical precedents and current conditions in Saudi Arabia, we ought not to rule out the possibility of reform. Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ.
In another case, a member of the military sentenced for the attempted murder of the then trade unionist and current congressman Wilson Borja allegedly “escaped” from prison. По еще одному делу военнослужащий, осужденный за покушение на убийство тогдашнего профсоюзного деятеля и нынешнего конгрессмена Вильсона Борха, якобы совершил " побег " из тюрьмы.
“Due to the gained momentum in high-precision weapons and current research in hypersonic missiles, main part of strategic deterrence tasks can be transfer from nuclear to non-nuclear sphere,” Gerasimov said. «Развитие высокоточного оружия и ведущиеся разработки гиперзвуковых ракет позволят перенести основную часть задач стратегического сдерживания из ядерной в неядерную сферу», — отметил Герасимов.
Former Duff Girl and current senator from Oklahoma, the Honorable Missy LeBeau. Бывшей девушкой Дафф, а теперь сенатором от Оклахомы Достопочтенной Мисси ЛеБу.
Africa already experiences frequent power outages, even though more than 600 million people there do not have access to electricity, and current demand is relatively modest. Африка уже сталкивается с частыми отключениями электроэнергии, даже с учетом того, что более 600 миллионов человек там не имеют доступа к электричеству, а текущий спрос относительно невелик.
Verify the budget register entries that were created in the previous and current fiscal years to help ensure the accuracy of the year-end encumbrance closing process. Проверьте записи регистра бюджета, созданные в предыдущих и текущем финансовых годах, чтобы обеспечить точность процесса закрытия бюджетных обязательств на конец года.
As Cohen explains, we must attempt to see historic and current events as Russians see them in order to help us to turn back from our dangerous stand-off with Russia. Как объясняет Коэн, нам надо попытаться взглянуть на исторические и текущие события глазами русских, что поможет нам отойти от края пропасти в нашем опасном противостоянии с Россией.
Putin has an economy seemingly incapable of diversification, dependent on high oil prices and current demand levels. Похоже, что путинская экономика неспособна к диверсификации и полностью зависит от цен на нефть и спроса на нее.
Those who imagine that self-professed liberal President Dmitry Medvedev is a naïve softie compared to his flinty-eyed predecessor (and current prime minister) Vladimir Putin should think again. Тем, кто представляет самопровозглашенного либерала президента Дмитрия Медведева как наивного слабохарактерного человека в сравнении с его предшественником (и нынешним премьер-министром) с твердым взглядом, Владимиром Путиным, стоит подумать еще раз.
But the differences with the former president and current prime minister Vladimir Putin are stark. Но его отличия от бывшего президента и нынешнего премьер-министра Владимира Путина разительны.
The [insert synonym for "sultry"] former spy and current member of the Young Guard (the youth wing of the ruling United Russia Party) has revealed to Bloomberg News that she is going to head a venture capital fund aimed at getting innovative Russian youth to stay in Russia with their ideas. [Вставьте любой синоним для «знойная»] бывшая шпионка и нынешний функционер «Молодой гвардии» (молодежного крыла правящей партии «Единая Россия») сообщила Bloomberg News, что собирается возглавить венчурный фонд, который будет нацелен на то, чтобы убеждать молодых перспективных россиян реализовывать свои идеи в России и не уезжать из страны.
The good news is that, on average, they all have dollar reserves and current account dynamics that make it safer for lenders to refinance. Хорошая новость заключается в том, что в целом у них у всех есть долларовые запасы, а динамика текущего счета делает рефинансирование более безопасным.
A few weeks later he posted a video that showed former Russian prime minister and current opposition leader Mikhail Kasyanov meeting in Strasbourg with representatives of the Council of Europe to discuss the investigation into the high-profile murder of another well-known activist, Boris Nemtsov. Несколько недель спустя он выложил в интернете видеоролик, в котором был показан бывший премьер-министр и нынешний лидер оппозиции Михаил Касьянов, встречавшийся в Страсбурге с представителями Совета Европы, чтобы обсудить ход расследования резонансного убийства еще одного известного активиста Бориса Немцова.
Please find enclosed our brochures and current price list. В приложении к этому письму Вы найдете проспекты и действующий в настоящее время прейскурант.
Kilimnik has said the two discussed “unpaid bills” andcurrent news.” По словам Килимника, они обсуждали «неоплаченные счета» и «свежие новости».
NATO membership is the free choice of aspiring members to seek, and of current members to accept. Членство в НАТО – это свободный выбор государств, стремящихся стать членами, и действующих членов – принимать новых союзников.
Predictions of 2016 GDP growth have been revised downwards, and at current oil prices the economy might not come out of recession until 2017 or 2018. Прогнозы роста ВВП на 2016 год были снижены, а с учетом нынешних цен на нефть российская экономика вряд ли сможет выйти из рецессии до 2017-2018 годов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.