Sentence examples of "WHO experts" in English

<>
According to WHO experts, however, the actual level of those infected with and suffering from AIDS in Georgia is as high as 1,000. При этом, по мнению экспертов ВОЗ, сегодня в нашей стране реальное количество инфицированных и больных СПИДом достигает 1000 человек.
WHO experts are also participating in the committee on the impact of information technologies on health care and the committee on health and the media. Эксперты ВОЗ принимают также участие в работе комитета по воздействию информационных технологий на охрану здоровья и комитета по охране здоровья и средствам массовой информации.
Those aims were fulfilled through a series of presentations by invited participants who were experts in their respective fields. Эти цели были реализованы посредством серии презентаций приглашенных для участия в практикуме экспертов в соответствующих областях.
For those who aren’t experts in Turkish monetary policy (just about everyone), the central bank also maintains an interbank “interest rate corridor” to help with its management of the economy, and the market will also be watching to see whether the CBRT chooses to lower the range of this corridor along with the main repo rate. Для тех, кто не является экспертом кредитно-денежной политики Турции (почти все), центральный банк также сохраняет межбанковский «коридор процентных ставок», для того чтобы способствовать экономическому регулированию, и рынок также будет ждать, примет ли Банк решение уменьшить этот коридор вместе с основной ставкой рефинансирования.
Kristensen, who with other experts accurately estimated the size of the U.S. nuclear stockpile before the Pentagon revealed the figure of 5,113 warheads last year, said he doesn’t think the White House is deliberately circumventing its own public pronouncements. Кристенсен, совместно с другими экспертами проводивший тщательную оценку ядерного резерва Соединенных Штатов еще до того, как Пентагон в прошлом году раскрыл цифру в 5 113 боеголовок, не считает, что Белый дом сознательно идет в противоречия с собственными публичными заявлениями.
We need to fundamentally redefine who it is that experts are. Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты.
The meeting was opened on 26 March 2008 by H.M.S. Kaban, Minister for Forestry of Indonesia, who welcomed the experts and expressed his gratitude to those Member States whose contributions had made the convening of the meeting of the Expert Group possible. Совещание было открыто 26 марта 2008 года Министром лесного хозяйства Республики Индонезии Х.М.С. Кабаном, который обратился к экспертам с приветственным словом и выразил признательность тем государствам-членам, которые предоставили взносы, позволившие провести совещание Группы экспертов.
In Trump’s world, where uncertainty is the only certainty, there are clear limits to the skill sets of those of us who purport to be experts on the U.S.-China relationship. В мире Трампа, где неопределенность является единственной определенностью, существуют четкие лимиты на определенный набор качеств у тех из нас, кто претендует на то, чтобы быть экспертом в области американо-китайских отношений.
Some people think this number's a little bit large, but copyright mathematicians who are media lobby experts are merely surprised that it doesn't get compounded for inflation every year. Некоторые полагают, что это число завышено, но математики авторского права, эксперты медиалоббизма, всего лишь удивляются, что при расчёте не учитывается годовая инфляция.
But for someone as smart as Gates, who can afford to hire experts on any subject under the sun, some of his foundation’s strategies are baffling. Но для такого умного человека, как Гейтс, который к тому же может позволить себе нанять экспертов в любой области, некоторые стратегии его фонда озадачивают.
It is difficult to judge who is right, and there are important experts on both sides of the debate. Трудно судить, кто прав, поскольку в полемике с обеих сторон принимают участие влиятельные эксперты.
On 29 August 2003, the Secretary-General was informed of the resignation of Jin Liqun (China), who had been appointed to the Committee of Experts on Public Administration in accordance with Economic and Social Council resolution 2001/45 of 20 December 2001. 29 августа 2003 года Генеральный секретарь был информирован об уходе в отставку Цзиня Ликуня (Китай), который был назначен в Комитет экспертов по государственному управлению в соответствии с резолюцией 2001/45 Экономического и Социального Совета от 20 декабря 2001 года.
Remarkably, I also received comments from professionals in the natural sciences who said that citizens’ growing distrust of experts was pervasive in their disciplines, too. Примечательно, что я также получил комментарии от специалистов из области естественных наук, которые говорили, что растущее недоверие граждан, по отношению к экспертам, получило широкое распространение и в их дисциплинах.
But in reality, it has been a form of romantic adventurism in search of a political narrative performed by self-proclaimed “idealists” parachuting for the first time into an exotic part of the world — yet who are suddenly transformed into the leading experts about it. Между тем, в реальности все это оказывается некоей формой романтического авантюризма и поисков политизированных историй, характерных для «идеалистов», впервые попадающих в экзотические уголки мира и внезапно превращающихся в ведущих экспертов по делам этих государств.
And how odd is this intelligent person who put this together and got all these world experts together. Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира.
An expert from France, who had acted as moderator at the ad hoc Meeting of Experts on Peer Review on Competition Policy organized by the UNCTAD secretariat on 15-16 July 2004, presented a summary of the discussions which had taken place during that meeting. Эксперт от Франции, который выполнял функции координатора на специальном Совещании экспертов по механизмам экспертных обзоров политики в области конкуренции, организованном секретариатом ЮНКТАД 15-16 июля 2004 года, представил резюме обсуждений, проведенных в ходе этого совещания.
Thus, pursuant to the aforementioned provisions of the General Convention and in the interest of maintaining the international character and independence of personnel who serve in the United Nations, whether officials or experts on mission, as well as to ensure that the provisions of the General Convention are applied in a consistent manner and in the interests of the Organization, the decision whether to waive immunity in any particular case is for the Secretary-General alone to make. Таким образом, согласно вышеприведенным положениям Общей конвенции и в интересах поддержания международного характера и независимости сотрудников, которые работают в Организации Объединенных Наций, будь то должностные лица или эксперты в командировках, а также для обеспечения того, чтобы положения Общей конвенции применялись последовательно и в интересах Организации, решение о том, отказываться ли от иммунитета в конкретном случае, может принять только Генеральный секретарь.
Most of the talks that you've heard in the last several fabulous days have been from people who have the characteristic that they have thought about something, they are experts, they know what's going on. Большинство докладов, которые вы прослушали за последние несколько чудесных дней, читали люди, каждый из которых размышлял о какой-то проблеме, они эксперты, понимают, что происходит в мире.
It wasn’t just Hitler and his generals who believed Russia would collapse like a house of cards; even British and American experts did not expect Moscow to survive Hitler’s blitzkrieg. Не только Гитлер со своими генералами считал, что Россия рухнет как карточный домик. Даже британские и американские генералы, и те не ожидали, что Москва переживет гитлеровский блицкриг.
Galo Carrera and Phil Symonds, who are current members of the Commission, were also present throughout the training course as experts to answer questions in order to complement the delivery of the material and to oversee the lab exercises. Гало Каррера и Фил Саймондс, являющиеся в настоящее время членами Комиссии, также присутствовали в течение всего периода проведения учебного курса в качестве экспертов и отвечали на вопросы, дополняя представлявшиеся материалы и наблюдая за лабораторными занятиями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.