Sentence examples of "Timothy of Ephesus" in English

<>
The temple of Artemis at Ephesus. Храм Артемиды Эфесской.
The gathering of top regulators, including Treasury Secretary Timothy F. Geithner and Ben S. Bernanke, the Federal Reserve chairman, said in its annual report this summer that recent developments “could lead to unintended errors cascading through the financial system.” Собрание главных инспекторов, включая министра финансов Тимоти Гайтнера (Timothy F. Geithner) и председателя Федеральной Резервной системы Бена Бернанке (Ben S. Bernanke), сообщило этим летом в своем ежегодном отчете, что недавние события «могли привести к непреднамеренным ошибкам, стремительно пронесшимся через финансовую систему».
As for the speakers, ECB Governing council member Erkki Liikanen, Chicago Fed President Charles Evans and Bank of Canada Deputy Governor Timothy Lane speak. Что касается спикеров, сегодня выступят с речью - член совета ЕЦБ Эркки Лииканен, Президент ФРБ Чикаго Чарльз Эванс и заместитель губернатора Банка Канады Тимоти Лейн.
“Washington’s motive is clearly to prevent the country from falling into the Russian sphere and becoming a security risk to the West,” Timothy Less, the director of the Nova Europa political risk consulting firm, said in an email. «Мотив Вашингтона, несомненно, заключается в том, чтобы помешать Черногории попасть в сферу влияния России и превратиться в угрозу для безопасности Запада», — написал в своем электронном письме Тимоти Лесс (Timothy Less), директор консалтинговой фирмы Nova Europa.
“Russia might see more new issuance, but the Russians might be worried that the U.S. government would then react with countermeasures to close the loophole,” said Timothy Ash, a strategist at Nomura International Plc in London. «В России могут состояться новые выпуски, но у русских может возникнуть обеспокоенность по поводу того, что американское правительство реагирует на это принятием встречных мер, чтобы закрыть лазейки, — сказал стратег из лондонской Nomura International Plc Тимоти Эш (Timothy Ash).
Productivity slackened, corruption thrived, and foreign investment slowed as investors fretted about the state taking over their assets, says Timothy Ash, an emerging-markets strategist at Nomura International in London. Ослабла производительность, пышным цветом расцвела коррупция, и иностранные инвестиции пошли на спад, так как у инвесторов появилась тревога по поводу захвата государством их активов. Об этом рассказывает эксперт по вопросам стратегии формирующихся рынков Тимоти Эш (Timothy Ash), работающий в Лондоне в компании Nomura International.
In September 2011, with Greece, Ireland and Portugal on life support, and Spain and Italy wobbling, Timothy F. Geithner, then U.S. treasury secretary, called the euro area the “most serious risk now confronting the world economy.” В сентябре 2011 года, когда Греция, Ирландия и Португалия находились в реанимации, а Испания с Италией с трудом ковыляли, министр финансов США Тимоти Гайтнер (Timothy F. Geithner) назвал еврозону «самым серьезным риском, с которым сталкивается сейчас мировая экономика».
“One reason they opted for just 25 basis points was uncertainty over the geopolitical setting,” said Timothy Ash, a senior emerging-market sovereign strategist at Bluebay Asset Management in London. «Одной из причин, почему они выбрали всего 25 базисных пунктов, была неопределенность в отношении геополитических условий, — сказал Тимоти Эш, старший стратег-аналитик по развивающимся рынкам Bluebay Asset Management в Лондоне.
Just a few weeks ago a group of international thinkers, writers and academics from Europe – prodded by Leon Wieseltier of the New Republic and Timothy Snyder of Yale University – gathered in Kyiv for an intellectual discussion they called “Ukraine: Thinking Together.” Всего несколько недель назад международная группа мыслителей, писателей и ученых из Европы — во главе с Леоном Вайзельтиром (Leon Wieseltier) из New Republic и Тимоти Снайдером (Timothy Snyder) из Йельского университета — собралась в Киеве на интеллектуальную дискуссию на тему «Украина: совместные размышления» (Ukraine: Thinking Together).
Al-Qaida’s first attack on the World Trade Center was eclipsed two years later by Timothy McVeigh’s attack on the Oklahoma City Federal building. Первая террористическая атака Аль-Каиды на Всемирный торговый центр была превзойдена по степени своего воздействия два года спустя нападением Тимоти Маквея (Timothy McVeigh) на федеральное здание в Оклахома-Сити (Oklahoma City).
Timothy Snyder, a professor of history at Yale University and the author of an extremely well received book on the history of East Central Europe, just penned an article for Politico in which he attempts to use an allegorical novella about Stalinism as a way to understand Russia’s policy in Ukraine. Тимоти Снайдер (Timothy Snyder), профессор истории в Йельском университете и автор крайне благосклонно принятой критиками книги по истории Восточной и Центральной Европы, недавно опубликовал в Politico статью, в которой попытался использовать для понимания российской политики на Украине аллегорическую повесть Оруэлла о сталинизме.
We removed U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner and Secretary of State Hillary Clinton from the list for the same reasons: They’re both not expected to return to their powerful posts for Obama’s second term. Из тех же соображений мы убрали из рейтинга министра финансов США Тимоти Гайтнера (Timothy Geithner) и госсекретаря Хиллари Клинтон (Hillary Clinton): скорее всего, они оба уйдут со своих влиятельных должностей во время второго президентского срока Барака Обамы.
“The vast majority of Ukrainians who fought in [World War II] did so in the uniform of the Red Army,” writes historian Timothy Snyder. «Значительное большинство украинцев, воевавших во время Второй мировой войны, делали это в форме Красной Армии, — пишет историк Тимоти Снайдер (Timothy Snyder).
Like much else coming out of his mouth, this statement was factually wrong: Many of the perpetrators of terrorism, in Europe and elsewhere, are native-born, like Timothy McVeigh and Anders Behring Breivik. Как и многие другие выходящие из его уст слова, это утверждение было фактически неверным: многие исполнители терактов в Европе и в других местах являются коренными жителями, взять того же Тимоти Маквея и Андерса Беринга Брейвика.
"In determining Ukraine’s geopolitical orientation, the precedent has now been set for consultation with Moscow — in this way Ukraine’s own sovereignty and right to self-determination has been further eroded," Timothy Ash, head of emerging-markets research at Standard Bank, said Wednesday in an emailed analyst’s note. «Что касается определения геополитической ориентации Украины, то был установлен прецедент, смысл которого состоит в проведении консультаций с Москвой, и таким образом собственный суверенитет Украины, а также ее право на самоопределение были еще больше подорваны», — подчеркнул в среду в своем сообщении по электронной почте Тимоти Эш (Timothy Ash), глава исследовательского отдела по развивающимся рынкам компании Standard Bank.
That this is an event both intelligible and singular for a former Soviet satellite that lies on the fault line between East and West was best captured by Timothy Snyder, that great historian of fault-line nations (and fault-line national tragedies), in a short essay in the New York Review of Books: "Would anyone anywhere in the world be willing to take a truncheon in the head for the sake of a trade agreement with the United States?" То, что это исключительный и вполне понятный поступок бывшего советского сателлита, находящегося на линии тектонического разлома между Западом и Востоком, лучше всего уловил Тимоти Снайдер (Timothy Snyder), этот великий историк, занимавшийся странами на линиях тектонического разлома (с их национальными трагедиями). Он написал об этом в своем коротком очерке, вышедшем в New York Review of Books: «Захочет ли кто-нибудь в мире получить дубинкой по голове ради торгового соглашения с США?».
It is all well and good for a sensible commentator like Timothy Garton Ash to decry what is happening, and insist that Putin “must withdraw his forces and Ukraine [must] have full control of its eastern frontier”; the problem is that he has no idea how to bring this off. Да, разумные и здравые комментаторы типа Тимоти Гартона Эша (Timothy Garton Ash) могут осуждать происходящее и настаивать на том, что «Путин должен вывести свои войска, а Украина должна полностью контролировать свою восточную границу». Все это хорошо и прекрасно, однако проблема в том, что он понятия не имеет, как этого добиться.
In December 2013, Pieniazek was just a bit younger than the American journalist John Reed was when he went to Petrograd in 1917, and about the same age as the British journalist Timothy Garton Ash was when he went to Gdansk in 1980. В декабре 2013 года Пененжек был лишь немногим моложе, чем был американский журналист Джон Рид в тот момент, когда он отправился в Петроград в 1917 году, и примерно того же возраста, что и британский журналист Тимоти Гартон Эш (Timothy Garton Ash), который в 1980 году отправился в Гданьск.
As the historian Timothy Garton Ash has noted in the Guardian, “there is no evidence that the oligarchs behind him want Ukraine to cease being an independent country. Как заметил историк Тимоти Гартон Эш (Timothy Garton Ash) на страницах газеты the Guardian, «нет оснований говорить о том, что стоящие за ним олигархи хотят того, чтобы Украина перестала быть самостоятельным государством.
Timothy Kurek “came out” to his family and friends and lived as a gay man for a year in order to experience what life is like as an LGB person. Тимоти Курек (Timothy Kurek) открыл свое «истинное лицо» семье и друзьям, и год жил как гей, дабы понять, какова она - жизнь гомосексуалиста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.