Sentence examples of "Reservations" in English with translation "оговорки"

<>
And it leads to reservations and other techniques. А это приводит к оговоркам и прочим ограничениям.
Final and irreversible nature of acceptances of reservations Окончательный и необратимый характер принятия оговорок
Reservations and Interpretative Declarations to the Optional Protocol Оговорки и заявления о толковании в связи с Факультативным протоколом
A “reservations dialogue” would be helpful in order to assess that effect. Для оценки такого эффекта будет полезен «диалог об оговорках».
Moreover, such reservations did not require that the sales contract must be signed. Кроме того, в этих оговорках не пре-дусмотрено, что договоры купли-продажи должны подписываться.
As in the case of late reservations, his delegation opposed modification per se. Как и в случае с поздним формулированием оговорок, его делегация выступает против модификаций как таковых.
Here again, to a certain degree, the complex problems of “extensive reservations” arise. В данном случае речь идет в определенной мере о сложной проблеме " расширительных оговорок ".
As we all know, they have expressed reservations on receiving such food products. Как нам всем известно, они высказывали оговорки относительно получения таких продовольственных продуктов.
Although reservations about the agreement abound, political conditions did not permit a better one. Хотя оговорок по соглашению предостаточно, политические условия не позволяют принять лучшее соглашение.
The Federal Government sets application conditions and reservations for use regarding DDT and HCH. Федеральное правительство установило условия применения и сделало оговорки в отношении использования ДДТ и ГХГ.
Almost all signatories to the additional protocols have made interpretative statements equivalent to reservations. Почти все подписавшие стороны дополнительных протоколов сделали интерпретационные заявления, равноценные оговоркам.
The State party is urged to withdraw formally both the interpretative declarations and the reservations. Он настоятельно призывает государство-участника официально снять как толковательные заявления, так и оговорки.
Trump assented to the move with profound reservations and pushed for more sanctions on Iran. Трамп согласился на этот шаг с существенными оговорками и настаивал на дополнительных санкциях в отношении Ирана.
Current State practice did not draw a clear distinction between conditional interpretative declarations and reservations. В нынешней практике государств не проводится четкое различие между условными заявлениями о толковании и оговорками.
His delegation therefore wished to express its reservations to the letter from the Secretary-General. В этой связи делегация Судана хотела бы высказать свои оговорки в отношении письма Генерального секретаря.
30 Neither the Covenant nor the first Optional Protocol contains any specific provisions on reservations. 30 И в Пакте, и в первом Факультативном протоколе отсутствуют конкретные положения в отношении оговорок.
Reservations formulated when negotiating, adopting or authenticating the text of the treaty and formal confirmation Формулирование оговорок в ходе переговоров, при принятии или установлении аутентичности текста договора и официальное подтверждение
Some authors propose to consider that “these extended objections are, in fact, reservations (limited ratione personae). Некоторые авторы предлагают считать, что «эти расширительные возражения по сути являются оговорками (ограниченными ratione personae)».
Moreover, the Special Rapporteur had annexed to his second report a bibliography concerning reservations to treaties. Кроме того, Специальный докладчик включил в приложение к своему второму докладу библиографию, касающуюся оговорок к договорам.
[2.2.3] Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty [2.2.3] Случаи необязательности подтверждения оговорок, сформулированных при подписании договора
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.