Sentence examples of "Recalling" in English with translation "вспоминать"

<>
But it's worth recalling Wittgenstein's remark on the subject. Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему.
“I keep forgetting my age,” she said, recalling that she’s 69. «Я постоянно забываю свой возраст», - рассказала она, вспоминая, что ей 69 лет.
“You need honesty and bluntness in some situations,” Trotz says now, recalling that time. «В некоторых ситуациях нужна честность и прямота», — говорит сегодня Троц, вспоминая то время.
But it’s worth recalling the basic elements because they help explain where we are today. Однако нам все равно необходимо вспомнить основные моменты, поскольку они помогают объяснить истоки сегодняшнего положения вещей.
This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it Этот ужас возвращается к тебе каждый день, но мне бы хотелось, чтобы я смог перестать вспоминать его
Recalling the controversial speech, I wrote that Ferguson had a (Jay) Nixon but really needed an Agnew. Вспомнив эту вызвавшую мощную полемику речь, я написал, что у Фергюсона был свой Никсон, однако в действительности ему был нужен Эгню.
It is worth recalling that purging him was a deeply divisive affair at the CCP’s highest levels. Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК.
Recalling Twain’s wise words though, it’s worthwhile to pause and reflect on the bearish-EURUSD outlook. Хотя, если вспомнить мудрые слова марка Твена, целесообразно сделать паузу, и поразмыслить о медвежьем прогнозе для пары EURUSD.
'This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it,' he said yesterday. "Этот ужас возвращается к тебе каждый день, но мне бы хотелось, чтобы я смог перестать вспоминать его", сказал он вчера.
It is worth recalling Walter Benjamin's observation that "every document of civilization is simultaneously a document of barbarism." Вспомним наблюдение Уолтера Бенджамина, заметившего, что каждое проявление цивилизованности является одновременно проявлением варварства.
Recalling Russia’s retaliation following past U.S. sanctions, Washington should indeed expect escalation of the conflict rather than effective deterrence. Если вспомнить ответные меры России после введения американских санкций в прошлом, то Вашингтону следует ждать дальнейшей эскалации конфликта, а не эффективного сдерживающего воздействия.
Here it might be worth recalling a passage from the historian Halik Kochanski’s history of the Poles in the Second World War: Но в данном случае будет нелишне вспомнить отрывок из книги Халика Кочанского (Halik Kochanski) по истории поляков во Второй мировой войне:
It is worth recalling that international cooperation helped rescue a Russian minisubmarine in the Pacific in 2005, underlining the importance of such exercises. Имеет смысл вспомнить о том, что международное сотрудничество помогло спасти экипаж российского батискафа в 2005 году в Тихом океане, что подчеркивает важность такого рода учений.
It is worth recalling that California is the world’s sixth largest economy, a fact that makes it a plausible interlocutor for environmentally conscious countries. Стоит также вспомнить, что у Калифорнии шестая по размерам экономика мира, благодаря чему она может стать достойным партнёром экологически сознательных стран.
On the military level, it is worth recalling that France’s participation in NATO-led operations has been quite high since the 1999 Kosovo campaign. На военном уровне, стоит вспомнить, что участие Франции в операциях, проводимых НАТО, было довольно активным со времён кампании в Косово 1999 года.
“I cannot help recalling Lermontov and his wonderful warriors, who swore loyalty to the fatherland before the battle and dreamt of dying for it,” he said. «И как не вспомнить Лермонтова и его чудо-богатырей. Мы помним эти слова еще с детства, со школы. Помним этих богатырей, воинов, которые перед битвой за Москву клялись в верности Отечеству и мечтали умереть за него, - заявил он.
As they talk, the leaders of rich countries may strike a self-satisfied pose, recalling as they do the old proverb, which says that forgiveness is divine. Можно предположить, что некоторые из лидеров богатых стран в своих речах самодовольно вспомнят старую мудрость о том, что прощение - это от бога.
It is worth recalling that in 1999 former Prime Minister Yevgeny Primakov and Moscow Mayor Yuri Luzhkov were seen as a shoo-in ticket for the presidency. Стоит вспомнить, что в 1999 году бывший премьер-министр Евгений Примаков и мэр Москвы Юрий Лужков казались бесспорными кандидатами на должность президента.
As Russia again tightens its control on information, it is worth recalling the events that memorialize Mr. Gorbachev’s greatness and cautioning against a return to “official reality.” В то время как Россия вновь усиливает контроль над информацией, стоит вспомнить события, увековечивающие величие г-на Горбачева и являющиеся предостережением против возвращения к “официальной действительности”.
In an essay published in 2007, Astakhov looked back fondly on his time in Pittsburgh, recalling karate classes with his children and even describing the United States as his "second motherland." В своём эссе, опубликованном в 2007 году, Астахов тепло вспоминает время, проведённое им в Питтсбурге, классы каратэ со своими детьми и даже называет Соединённые Штаты своей «второй родиной».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.