Sentence examples of "Praetorian Guard" in English

<>
The National Guard, a force of about 400,000, may be likened to the Praetorian Guard in ancient Rome, whose mission was protection of the Emperor. Национальная гвардия, численность которой составляет около 400 000 человек, напоминает преторианскую гвардию Древнего Рима, чьей миссией была защита Императора.
Like a medieval khan, he exacts tribute from Chechnya’s citizens and businesses, commands a Praetorian guard that is sworn to obey him, and brutally dispatches those who oppose him — not only in Chechnya, but across Russia and beyond. Подобно средневековому хану, он собирает дань с жителей и бизнесменов Чечни, командует преторианской гвардией, поклявшейся во всем ему подчиняться, и жестоко расправляется с теми, кто выступает против него — не только на территории Чечни, но и по всей России и даже за ее пределами.
Today, as part of America’s transformation from a republic to an empire, presidents and their near and dear are surrounded by a praetorian guard of security that renders it all but impossible for them to speak to common folk. Сегодня, когда Америка превращается из республики в империю, президентов с их родными и близкими окружает такое плотное кольцо преторианской гвардии из числа охранников и телохранителей, что они напрочь лишились возможности поговорить с простым народом.
But they are also a true praetorian guard, like their Roman predecessors. Но они также являются действительно преторианской гвардей, как и их римские предшественники.
Rules were changed to favor the ruling party, and a Praetorian guard created to defend the Kremlin. Законы были изменены в пользу правящей партии, а для защиты Кремля была создана Национальная гвардия.
He entered the bank disguised as a guard. Он входил в банк переодетый охранником.
Indeed, in coming years, other forces have much greater potential to consolidate power, with the siloviki used only as their praetorian guards. Действительно, в ближайшие годы у других сил намного больше возможностей консолидировать власть, используя "силовиков" лишь в качестве преторианцев.
Tom has been a prison guard for ten years. Том десять лет был тюремным охранником.
Praetorian takeover: The People’s Liberation Army rules from behind a civilian mask, increasingly calling the shots with government officials, who are beholden to it. Преторианское поглощение. Народно-освободительная армия, прикрывающаяся гражданской маской, все чаще устраивает конфликты с правительственными чиновниками, которые от них зависят.
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" Если ты ее прямо спросишь есть ли у нее друг, она подозрительно спросит "Почему ты спрашиваешь?".
His reforms – economic liberalization, cooperation with the European Court of Human Rights, improving the Kurdish minority’s rights, and undercutting the army’s Praetorian ambitions – are major advances in the history of the Turkish Republic. Его реформы – экономическая либерализация, сотрудничество с Европейским судом по правам человека, улучшение прав курдского меньшинства и обуздание властных амбиций армии – являются значительными успехами в истории Республики Турция.
Several Ukrainian media sources report the shelling of two coast guard patrol ships. Ряд украинских СМИ сообщают об обстреле двух катеров береговой охраны.
On Sunday, armed groups of the “peoples’ republics” of Donbass announced the transfer of 223 captured service personnel and soldiers of the Ukrainian National Guard to the Ukrainian side in accordance with the ceasefire framework. В воскресенье вооруженные формирования "народных республик" Донбасса заявили о передаче украинской стороне в рамках соблюдения режима прекращения огня 223 пленных военнослужащих и солдат Национальной гвардии Украины.
Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly. Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей.
At the same time that night, according to information from the Army of Novorossiya, the army of the DPR “thwarted an attempt by members of the National Guard, in violation of previously reached agreements, to remove heavy equipment from the encircled area”. В то же время ночью армия ДНР, по данным "Армии Новороссии", "пресекла попытку нацгвардейцев в нарушение ранее достигнутых договоренностей вывести из района окружения тяжелую технику".
So stupendous was the clash of armies around the Soviet city of Kursk in July 1943 that until recently historians focused almost exclusively on the actions of the famous Panzer groups and Red Guard units — German and Soviet tanks, artillery, and infantry — that fought the exhausting, weeks-long battle. Настолько колоссальным и мощным было столкновение армий возле советского города Курск в июле 1943 года, что историки до недавнего времени уделяли основное внимание исключительно действиям знаменитых танковых групп немцев и гвардейских частей Красной Армии, повествуя о танках, артиллерии и пехоте, которые на протяжении нескольких недель вели изнурительные сражения друг с другом.
His flight included a series of maneuvers Lambeth had just happened to have flown in a Hawaii Air National Guard F-15 at Hickam Air Force Base, Honolulu, only a few weeks earlier. Полет предусматривал совершение ряда маневров, которые Лэмбет за несколько недель до этого выполнял на самолете ВВС национальной гвардии F-15 на авиабазе Хикэм в Гонолулу.
This guard exists alongside the regular forces of the Ministry of Interior, FSB, border, railroad, regular army troops, and hundreds of thousands of other paramilitary forces. Эта служба существует наряду с регулярными силами Министерства внутренних дел, ФСБ, пограничной, железнодорожной, регулярной армией и сотнями тысяч других военизированных формирований.
The potential subordination of the army to the guard is, as Russian observers note, unprecedented in Russian history. Потенциальное подчинение регулярной армии Национальной гвардии, как отмечают наблюдатели, беспрецедентно в российской истории.
Perhaps the most telling example of the regime’s fears can be found in recent decrees outlining the subordination of the Russian Army to the forces of the National Guard, as the latter organization attempts to fulfill its mission to forcefully suppress unrest. Возможно, один из самых ярких примеров страха режима можно найти в последних постановлениях о подчинении российской армии войскам Национальной гвардии, поскольку на эту организацию возложена миссия по насильственному подавлению беспорядков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.